Jak powiedzieć "wyciągnę" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wyciągnę” to “sacaré” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.
Polish → hiszpańskiA2
verbA2

Przykłady
Sacaré la ropa de la secadora antes de acostarme.
Wyjmę pranie z suszarki przed pójściem spać.
Si llueve, sacaré el paraguas de mi mochila.
Jeśli będzie padać, wyjmę parasol z plecaka.
Zasada czasu przyszłego
Końcówka '-aré' informuje, że czynność nastąpi później i że to 'ja' ją wykonuję. Jest to czas przyszły prosty.
Zmiana pisowni
Błąd: “Użycie 'sace' zamiast 'saqué' w czasie przeszłym dokonanym (pretérito perfecto simple).”
Poprawka: Czasownik 'sacar' wymaga 'qu' przed 'e' lub 'i' (jak w 'saqué'), aby zachować twardą wymowę 'k'. Pamiętaj: 'c' zmienia się w 'qu', aby chronić dźwięk.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.