Jak powiedzieć "zamorduję" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zamorduję” to “mataré” — A2 poziom.

Przykłady
Si me sigues molestando, juro que te mataré.
Jeśli będziesz mnie nadal drażnić, przysięgam, że cię zabiję.
Esta noche me mataré de cansancio estudiando para el examen.
Dziś wieczorem zabiję się ze zmęczenia, ucząc się do egzaminu. (Przenośnie)
Mañana, con esta estrategia, mataré dos pájaros de un tiro.
Jutro, tą strategią, upiekę dwie pieczenie na jednym ogniu. (Idiom)
Struktura czasu przyszłego
Czas przyszły w języku hiszpańskim jest prosty! Zawsze zaczynasz od pełnej formy bezokolicznika (matar) i dodajesz specjalne końcówki czasu przyszłego (-é, -ás, -á itd.). 'Mataré' oznacza 'będę zabijać' lub 'zabiję'.
Wyrażanie przyszłej intencji
Chociaż 'mataré' oznacza 'zabiję', Hiszpanie często używają prostszej konstrukcji 'ir a + bezokolicznik' (Voy a matar) dla natychmiastowych przyszłych planów, zachowując 'mataré' dla bardziej odległych przewidywań lub dramatycznych stwierdzeń.
Mylenie czasu przyszłego z trybem przypuszczającym
Błąd: “Używanie 'mataría' (zabiłbym/zabiłabym) zamiast 'mataré' (zabiję).”
Poprawka: Pamiętaj, że końcówka czasu przyszłego dla 'yo' to zawsze '-é' (mataré), podczas gdy tryb przypuszczający (co byś zrobił/zrobiła) to zawsze '-ía' (mataría).
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.