Jak powiedzieć "zatrzaśnięty" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zatrzaśnięty” to “cerrada” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La puerta de la oficina está cerrada.
Drzwi biura są zamknięte.
Debes llamar porque la tienda siempre está cerrada los domingos.
Powinieneś zadzwonić, ponieważ sklep jest zawsze zamknięty w niedziele.
La ventana estaba bien cerrada para que no entrara el frío.
Okno było szczelnie zamknięte, żeby zimno nie wchodziło.
Zgodność przymiotnika
Ponieważ „cerrada” opisuje rzeczownik rodzaju żeńskiego (jak „puerta” lub „ventana”), musi kończyć się na „-a”. Dla rzeczowników rodzaju męskiego użyj „cerrado”.
Ser vs. Estar
Mówiąc o stanie bycia zamkniętym (w tej chwili), zawsze używaj czasownika „estar”: „La puerta está cerrada”.
Użycie niewłaściwego czasownika
Błąd: “La tienda es cerrada.”
Poprawka: La tienda está cerrada. (Użyj *estar*, ponieważ „zamknięty” to stan tymczasowy lub okoliczność.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.