cerrada
“cerrada” znaczy “zamknięty” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zamknięty, zamknięty na klucz
Również: zatrzaśnięty
📝 W użyciu
La puerta de la oficina está cerrada.
A1Drzwi biura są zamknięte.
Debes llamar porque la tienda siempre está cerrada los domingos.
A2Powinieneś zadzwonić, ponieważ sklep jest zawsze zamknięty w niedziele.
La ventana estaba bien cerrada para que no entrara el frío.
B1Okno było szczelnie zamknięte, żeby zimno nie wchodziło.
powściągliwy, gęsty
Również: wycofany, gęsty
📝 W użyciu
Ella es muy cerrada con sus emociones y no le gusta compartirlas.
B1Ona jest bardzo powściągliwa w okazywaniu emocji i nie lubi się nimi dzielić.
Tuvimos que conducir despacio debido a la neblina tan cerrada.
B2Musieliśmy jechać powoli z powodu bardzo gęstej mgły.
La comunidad rural era muy cerrada y desconfiaba de los extraños.
C1Społeczność wiejska była bardzo zamknięta i nieufna wobec obcych.
ciasny zakręt, zamknięty teren
Również: zaciszne miejsce
📝 W użyciu
Tuvimos que reducir la velocidad al llegar a la cerrada de la montaña.
B2Musieliśmy zwolnić, gdy dotarliśmy do ciasnego zakrętu na górskiej drodze.
La casa estaba al final de una pequeña cerrada, lejos del pueblo.
C1Dom znajdował się na końcu małej, zacisznej drogi/zamkniętego terenu, z dala od miasta.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cerrada
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa „cerrada” do opisania stanu fizycznego, który mógłby się zmienić?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika „cerrar”, który wyewoluował z łacińskiego czasownika potocznego *serrare*, oznaczającego „zasuwać” lub „zamykać na rygiel”, sam związany z łacińskim rzeczownikiem *sera* oznaczającym „rygiel” lub „zasuwa”.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (as 'cerrar')
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „cerrada” a „cerrado”?
„Cerrada” to forma żeńska, używana z rzeczownikami rodzaju żeńskiego (np. „la ventana cerrada”). „Cerrado” to forma męska, używana z rzeczownikami rodzaju męskiego (np. „el banco cerrado”). Oba pochodzą od tego samego czasownika „cerrar” (zamykać).
Jak użyć „cerrada” do opisania osobowości?
Użyj czasownika „ser” (być) z „cerrada”. Na przykład: „Mi jefa es muy cerrada” (Moja szefowa jest bardzo powściągliwa). Oznacza to, że trzyma swoje myśli i uczucia zamknięte.


