Inklingo

Jak powiedzieć "zawołać" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezawołaćto exclamarB1 poziom.

Polish → hiszpańskiB1
verbB1
Dziecko stojące w ogrodzie z szeroko otwartymi oczami i ustami, z rękami uniesionymi w ekscytacji, gdy odkrywa kolorowego motyla.

Przykłady

—¡Qué sorpresa! —exclamó ella al abrir la puerta.

—Co za niespodzianka! —wykrzyknęła, otwierając drzwi.

El público no pudo evitar exclamar de asombro ante el truco de magia.

Publiczność nie mogła powstrzymać się od okrzyków zdumienia na widok sztuczki magicznej.

No hace falta exclamar para que te escuchemos bien.

Nie ma potrzeby krzyczeć/wykrzykiwać, żebyśmy dobrze cię słyszeli.

Moc interpunkcji

Kiedy używasz tego czasownika do relacjonowania tego, co ktoś powiedział, zawsze powinieneś używać wykrzykników (¡!) wokół cytowanych słów. W języku polskim stosujemy pojedynczy wykrzyknik na końcu zdania.

Styl narratora

W książkach 'exclamar' często pojawia się po cytacie, a szyk zdania jest odwrócony: '—¡Ven! —exclamó Juan' (—Chodź! —wykrzyknął Jan). W języku polskim często stosujemy szyk: '—Chodź! —wykrzyknął Jan'.

Mylenie z 'reclamar'

Błąd:Reclamó '¡Qué bien!'

Poprawka: Exclamó '¡Qué bien!'

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.