Jak powiedzieć "zmarnować" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zmarnować” to “pierda” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Espero que no pierda mi teléfono otra vez.
Mam nadzieję, że znowu nie zgubię telefonu.
Dígale que no pierda el tiempo con esas cosas.
Powiedz mu, żeby nie marnował czasu na te rzeczy.
Aunque el equipo sea fuerte, existe la posibilidad de que pierda.
Nawet jeśli drużyna jest silna, istnieje możliwość, że przegra.
Tryb Subjunctive (Koniunktyw)
Forma 'pierda' jest używana, gdy wyrażamy życzenia, niepewność, emocje lub opinie dotyczące działań innych osób (lub siebie). Wskazuje, że czynność jeszcze się nie wydarzyła lub nie jest gwarantowanym faktem.
Zmiana tematu czasownika
Czasownik perder jest nieregularny. Samogłoska 'e' w środku zmienia się na 'ie' w większości form czasu teraźniejszego, w tym 'pierda', ale nie w formach 'my' (nosotros) ani 'wy' (vosotros) (np. perdamos).
Użycie niewłaściwego trybu
Błąd: “No creo que él pierde.”
Poprawka: No creo que él pierda. (Wyrażając wątpliwość lub niedowierzanie, w języku hiszpańskim wymagana jest specjalna forma czasownika, 'pierda', a nie forma stwierdzająca fakt, 'pierde'.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.