abajovsdebajo
ah-BAH-hoh
deh-BAH-hoh
💡 Snabb regel
Abajo = ner (riktning/allmänt område). Debajo de = under (en specifik sak).
Tänk: 'Debajo De' behöver en vän (ett objekt). 'Abajo' kan stå ensamt.
- I vissa regioner används 'abajo de' informellt istället för 'debajo de', men att lära sig 'debajo de' är alltid det säkrare, mer standardiserade alternativet.
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | abajo | debajo | Varför? |
|---|---|---|---|
| Svara på 'Var?' | ¿Dónde estás? ¡Estoy abajo! | ¿Dónde está el control? Debajo del sofá. | Abajo ger en allmän plats (nedervåningen/nedanför). Debajo de ger en exakt plats i förhållande till ett objekt. |
| Ge en order | ¡Ven abajo ahora mismo! | Ponlo debajo de la silla. | Abajo indikerar en rörelseriktning. Debajo de indikerar en slutlig position. |
| Meningens struktur | El sótano está abajo. | El tesoro está debajo del suelo. | Abajo kan avsluta en mening. Debajo behöver nästan alltid 'de' + substantiv efter sig. |
✅ När du ska använda "abajo" / debajo
abajo
Ner, på nedervåningen, nedanför. Syftar på en riktning eller ett allmänt lägre område.
ah-BAH-hoh
Rörelseriktning ('ner')
Por favor, mira hacia abajo.
Snälla, titta ner.
Allmän plats på nedervåningen ('nedervåningen', 'nedanför')
Te espero abajo en la entrada.
Jag väntar på dig på nedervåningen vid entrén.
Kan stå ensamt
¿Dónde está el baño? Está abajo.
Var är badrummet? Det är på nedervåningen.
debajo
Under, underifrån, nedanför. Syftar på en specifik position direkt under ett objekt.
deh-BAH-hoh
Position direkt under ett objekt (nästan alltid 'debajo de')
El gato duerme debajo de la cama.
Katten sover under sängen.
Något täcks av något annat
Dejé mis llaves debajo del periódico.
Jag lämnade mina nycklar under tidningen.
Kan inte stå ensamt
La caja está debajo de la mesa.
Lådan är under bordet.
🔄 Kontrastexempel
Med "abajo":
Mi amigo vive en el piso de abajo.
Min vän bor på våningen under.
Med "debajo":
Hay una fuga de agua justo debajo de mi apartamento.
Det finns en vattenläcka precis under min lägenhet.
Skillnaden: Abajo används här som ett allmänt adjektiv ('den som är under'). Debajo de beskriver den specifika fysiska relationen att vara direkt under.
Med "abajo":
Voy a llevar estas cajas abajo.
Jag ska ta ner dessa lådor till nedervåningen.
Med "debajo":
Voy a poner estas cajas debajo de la escalera.
Jag ska ställa dessa lådor under trappan.
Skillnaden: Abajo talar om rörelseriktningen (ner). Debajo de talar om den slutliga, specifika viloplatsen för lådorna.
🎨 Visuell jämförelse
Skärmdelning som visar abajo (en person som går nerför en trappa) vs. debajo (en katt under ett bord).
Abajo beskriver riktning ('ner' eller 'nedervåningen'). Debajo de beskriver position ('under...').
⚠️ Vanliga misstag
Mis zapatos están debajo.
Mis zapatos están abajo. ELLER Mis zapatos están debajo de la cama.
Debajo behöver specificera vad skorna är under. Om du bara menar 'där nere' eller 'på nedervåningen', använd abajo.
El sol está debajo de nosotros.
El sol está abajo.
För vidsträckta, allmänna koncept som 'himlen' eller 'solen' används abajo för 'nedanför'. Debajo antyder att vara direkt under ett specifikt, påtagligt objekt.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🏷️ Nyckelord
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Abajo vs Debajo
Fråga 1 av 2
Completa la frase: 'El perro se escondió ___ de la mesa.'
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Kan jag använda 'abajo de' istället för 'debajo de'?
I många delar av Latinamerika kommer du att höra folk använda 'abajo de' informellt, och det kommer att förstås. 'Debajo de' anses dock vara den standardiserade, grammatiskt korrekta formen överallt. För inlärning är det bäst att hålla sig till 'debajo de' för att betyda 'under något'.
Vilka är motsatserna till 'abajo' och 'debajo'?
Bra fråga! Motsatsen till 'abajo' (ner/nedervåningen) är 'arriba' (upp/på övervåningen). Motsatsen till 'debajo de' (under) är 'encima de' (ovanpå) eller 'sobre' (på/över).


