abajo
“abajo” betyder “ner” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
ner, nedanför
Även: på nedervåningen
📝 I praktiken
El gato está abajo.
A1Katten är på nedervåningen.
Mira hacia abajo y verás las flores.
A1Titta ner så ser du blommorna.
Vivimos en el piso de abajo.
A2Vi bor på våningen nedanför.
La pelota rodó cuesta abajo.
B1Bollen rullade utför.
Ner med...!

📝 I praktiken
¡Abajo la dictadura!
B2Ner med diktaturen!
Los manifestantes gritaban: '¡Abajo el gobierno!'
C1Demonstranterna skrek: 'Ner med regeringen!'
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: abajo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'abajo' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från kombinationen av det latinska prefixet 'ad-' (som betyder 'till' eller 'mot') och det sena latinska ordet 'bassus' (som betyder 'låg' eller 'kort'). Det betyder bokstavligen 'mot den låga delen'.
Först dokumenterat: Around the 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'abajo', 'debajo de' och 'bajo'?
Det är en vanlig källa till förvirring! Här är ett enkelt sätt att tänka på det: 'Abajo' är en generell plats eller riktning ('där nere', 'på nedervåningen'). 'Debajo de' och 'bajo' betyder båda 'under' en specifik sak och behöver ett objekt efter sig ('under bordet'). 'Debajo de' är vanligare i vardagligt tal, medan 'bajo' kan låta lite mer formellt eller litterärt, men de är ofta utbytbara.
Kan jag säga 'ir para abajo'?
Ja, absolut! 'Ir para abajo' eller bara 'ir abajo' betyder båda 'att gå ner'. Att lägga till 'para' kan ibland betona riktningen eller destinationen. Båda är mycket vanliga och låter naturliga.

