bajar
“bajar” betyder “att gå ner” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
att gå ner, att stiga ner
Även: att komma ner
📝 I praktiken
Ella baja las escaleras lentamente.
A1Hon går nerför trappan långsamt.
¿Puedes bajar del tren ahora?
A1Kan du gå av tåget nu?
att ta ner, att sänka

📝 I praktiken
Por favor, baja la caja de la estantería.
A1Snälla, ta ner lådan från hyllan.
Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.
A2Vi behöver sänka gardinerna för att rengöra dem.
att sänka, att sänka
Även: att minska
📝 I praktiken
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
A2Snälla, sänk volymen på musiken, den är för hög.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
B1De säger att de kommer att sänka skatterna i år.
att ladda ner

📝 I praktiken
Voy a bajar un PDF con la información.
B1Jag ska ladda ner en PDF med informationen.
Tardamos diez minutos en bajar el archivo completo.
B1Det tog oss tio minuter att ladda ner hela filen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: bajar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'bajar' för att betyda 'att minska volymen'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från en sen latinsk rot, *bassiare*, som var relaterad till idén om att 'sänka' eller 'göra något lågt'. Det är konceptuellt kopplat till den moderna spanska adjektivet 'bajo' (låg) och det engelska ordet 'base'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'bajar' reflexivt? Kan jag säga 'bajarse'?
Ja! 'Bajarse' (den reflexiva formen) är mycket vanlig och betyder oftast 'att gå av' eller 'att kliva ner' från ett fordon, en häst eller en upphöjd plats. Till exempel: 'Me bajé del coche' (Jag klev ur bilen).
Vad är skillnaden mellan 'bajar' och 'descargar'?
Båda betyder 'att ladda ner' i digital mening. 'Descargar' anses ofta vara den vanliga, formella termen. 'Bajar' är mycket vanligt och föredras ofta i vardagligt tal, särskilt i Latinamerika, eftersom det är kortare och direkt härlett från rörelsebetydelsen (att föra något 'ner' till din dator).



