Inklingo

caravsrostro

cara

KAH-rah

|
rostro

RROHS-troh

Nivå:B1Typ:near-synonymsSvårighetsgrad:★★★☆☆

💡 Snabb regel

Regeln:

Cara = det fysiska ansiktet. Rostro = det uttrycksfulla, poetiska ansiktet.

Minnesregel:

Tänk: Cara för 'Care' (som hudvård). Rostro för 'Romantiskt' (det känslomässiga ansiktet i en roman).

Undantag:
  • I vardagligt tal används 'cara' 95% av gångerna, även för uttryck. Använd 'rostro' när du vill låta mer formell, litterär eller känslosam.

📊 Jämförelsetabell

KontextcararostroVarför?
Vardaglig handlingLávate la cara.Lávate el rostro. (Sounds strange)För enkla fysiska handlingar är 'cara' det naturliga valet. 'Rostro' låter överdrivet dramatiskt.
Beskriva känslorPuso una cara de sorpresa.Su rostro mostraba sorpresa.'Cara' är vanligt för att beskriva en blick eller ett uttryck. 'Rostro' är mer poetiskt och beskriver den känsla ansiktet avslöjar.
Formellt sammanhang (Nyheter)La cámara captó su cara.La cámara captó su rostro.Båda är möjliga, men 'rostro' är vanligare i formella sammanhang som nyhetsrapporter eller polisbeskrivningar.
Konst & SkönhetEs una mujer de cara bonita.Es una mujer de bello rostro.'Cara' är en vanlig komplimang. 'Rostro' höjer den och låter mer konstnärligt eller litterärt.

✅ När du ska använda "cara" / rostro

cara

Ansikte (Det vanliga, vardagliga ordet för framsidan av ditt huvud)

KAH-rah

Den fysiska kroppsdelen

Me lavo la cara todas las mañanas.

Jag tvättar mitt ansikte varje morgon.

Vardagliga uttryck

¡Qué cara de sueño tienes!

Du ser så trött ut! (Bokstavligen: Vilket trött ansikte du har!)

Bildliga betydelser (som 'sida')

La otra cara de la moneda es más complicada.

Andra sidan av myntet är mer komplicerad.

Informella komplimanger

Tu hija tiene una cara muy bonita.

Din dotter har ett väldigt vackert ansikte.

rostro

Ansikte (Ett mer formellt, litterärt eller känslomässigt ord för ansiktet)

RROHS-troh

Betona känsla eller karaktär

Su rostro reflejaba una profunda tristeza.

Hans ansikte speglade en djup sorg.

Formella eller officiella sammanhang

La policía publicó el rostro del sospechoso.

Polisen publicerade den misstänktes ansikte.

Litterära eller konstnärliga beskrivningar

El pintor capturó la serenidad de su rostro.

Målaren fångade lugnet i hennes ansikte.

Identifiera personer i en folkmassa

Busco un rostro familiar entre la gente.

Jag letar efter ett bekant ansikte bland folket.

🔄 Kontrastexempel

Att se någon du känner

Med "cara":

Vi una cara conocida en el supermercado.

Jag såg ett bekant ansikte i mataffären.

Med "rostro":

En la penumbra, distinguí un rostro familiar.

I det svaga ljuset urskiljde jag ett bekant ansikte.

Skillnaden: 'Cara' är neutralt och vardagligt. 'Rostro' tillför ett lager av drama eller litterär finess, som om du berättar en historia.

Beskriva en teckning

Med "cara":

El niño dibujó una cara feliz.

Barnet ritade ett glatt ansikte (som en smiley).

Med "rostro":

El artista dibujó el rostro de su madre.

Konstnären ritade sin mammas ansikte (underförstått en porträtt).

Skillnaden: 'Cara' kan syfta på en enkel representation. 'Rostro' antyder en mer detaljerad, personlig och konstnärlig skildring av en individ.

🎨 Visuell jämförelse

Skärmdelning som jämför 'cara' som ett vardagligt fysiskt ansikte och 'rostro' som ett känslomässigt, konstnärligt ansikte.

'Cara' är ditt fysiska ansikte för vardagen. 'Rostro' är ansiktet som berättar en historia.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

Me duele el rostro.

Rättelse:

Me duele la cara.

Varför:

Vid fysisk smärta, skador eller medicinska tillstånd är den anatomiska termen 'cara' nästan alltid det korrekta valet.

Misstag:

El bebé tiene una rostro muy tierno.

Rättelse:

El bebé tiene una cara muy tierna.

Varför:

När man pratar om bebisar eller i avslappnade, kärleksfulla situationer är 'cara' mycket mer naturligt. 'Rostro' låter för formellt och avlägset.

Misstag:

La rostro de la estatua es impresionante.

Rättelse:

El rostro de la estatua es impresionante.

Varför:

Ett vanligt könsfel! Kom ihåg, det är 'la cara' (femininum) men 'el rostro' (maskulinum).

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🔗 Relaterade par

Aquí vs Acá

Typ: near-synonyms

Mirar vs Ver

Typ: verbs

Sino vs Pero

Typ: near-synonyms

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Cara vs Rostro

Fråga 1 av 3

Vilket ord skulle en läkare använda? 'El paciente tiene una herida en la ___.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateNuance

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Kan jag bara alltid använda 'cara' och bli förstådd?

Ja, absolut! 'Cara' är standardordet med hög frekvens. Du kommer alltid att bli förstådd om du använder 'cara'. Att använda 'rostro' korrekt är ett tecken på ett mer avancerat, nyanserat ordförråd, men det är inte nödvändigt för kommunikation.

Finns det andra spanska ord för 'ansikte'?

Ja, men de är mycket mindre vanliga. 'Semblante' är ett mycket litterärt ord för ansiktsuttryck som förmedlar ett humör (t.ex. 'un semblante serio'). 'Faz' är ett arkaiskt eller mycket poetiskt ord för ansikte som du kan hitta i gamla texter eller Bibeln.