otrovsdemás
OH-troh
deh-MAHS
💡 Snabb regel
Otro = 'en till' (en annan). Demás = 'resten' av gruppen.
Tänk: 'Otro' lägger till en. 'Demás' definierar återstoden.
- I frasen 'el otro día' (häromdagen) betyder 'otro' inte 'en annan'.
- Frasen 'y demás' kan betyda 'och så vidare' eller 'etcetera'.
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | otro | demás | Varför? |
|---|---|---|---|
| I en grupp människor | Uno se fue y otro llegó. | Uno se fue y los demás se quedaron. | Otro lägger till en ny, individuell person. Demás syftar på de återstående personerna från den ursprungliga gruppen. |
| Välja bland föremål | No quiero esta manzana, dame otra. | Come esta manzana y guarda las demás. | Otro ber om ett annat föremål. Demás syftar på alla återstående föremål i uppsättningen. |
| Syftar på uppgifter | Terminé un informe, ahora hago otro. | Terminé el informe, lo demás no es urgente. | Otro specificerar en uppgift till. Demás grupperar alla återstående uppgifter tillsammans. |
✅ När du ska använda "otro" / demás
otro
En annan, annan. Används för att prata om en ytterligare eller annan person eller sak.
OH-troh
En ytterligare
¿Quieres otro café?
Vill du ha en kopp kaffe till?
En annan (annan)
Esta camisa no me gusta, muéstrame otra.
Jag gillar inte den här tröjan, visa mig en annan (en annan).
Andra saker (plural)
Tengo otros planes para el fin de semana.
Jag har andra planer för helgen.
demás
Resten, de andra. Syftar på de återstående personerna eller sakerna i en specifik, känd grupp.
deh-MAHS
Resten av personerna
Yo me quedo, pero los demás se van.
Jag stannar, men de andra (resten av gruppen) åker.
Resten av sakerna
Puedes comerte esta galleta y guardar las demás.
Du kan äta den här kakan och spara resten.
Och så vidare / etc.
Hablamos de películas, libros y demás.
Vi pratade om filmer, böcker och så vidare.
🔄 Kontrastexempel
Med "otro":
Llegó María con otra amiga.
María kom med en annan vän. (En ytterligare person.)
Med "demás":
Llegó María, pero los demás están atrasados.
María kom, men de andra (resten av den förväntade gruppen) är sena.
Skillnaden: Otro lägger till en person till räkningen. Los demás syftar på alla andra som förväntades vara där.
Med "otro":
Solucioné el problema principal, pero ahora tengo otro.
Jag löste huvudproblemet, men nu har jag ett annat.
Med "demás":
Solucioné el problema principal; lo demás puede esperar.
Jag löste huvudproblemet; resten kan vänta.
Skillnaden: Otro introducerar ett nytt, enskilt problem. Lo demás grupperar alla andra, mindre viktiga problem tillsammans.
🎨 Visuell jämförelse

Otro pekar ut 'en annan'. Demás syftar på 'resten' av gruppen.
⚠️ Vanliga misstag
Quiero un otro vaso de agua.
Quiero otro vaso de agua.
Det här är det vanligaste misstaget! På spanska betyder 'otro' redan 'en annan'. Använd aldrig 'un' eller 'una' med det.
Me gusta este libro, pero no me gustan los demás.
Me gusta este libro, pero no me gustan los otros.
När man gör en direkt jämförelse mellan specifika objekt ('det här vs de andra'), är 'los otros' ofta mer naturligt än 'los demás'. Använd 'los demás' för 'resten' som en kollektiv grupp.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🏷️ Nyckelord

✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Otro vs Demás
Fråga 1 av 2
Det här kaffet är kallt. Kan du ge mig ___?
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Kan jag säga 'los otros' istället för 'los demás'?
Ibland, ja. De kan vara utbytbara, men det finns en liten skillnad. 'Los demás' känns mer som 'resten' av en känd grupp. 'Los otros' är mer som 'de andra' och används ofta för direkt jämförelse (t.ex. 'Algunos son rojos, los otros son azules'). Om du är osäker, använd 'los demás' för 'resten'.
Varför kan jag inte säga 'un otro'? Det känns naturligt från engelskan.
Det är en mycket vanlig fälla för engelsktalande! Ordet 'otro' innehåller redan idén om 'en' eller 'ett'. Tänk på det som 'otro' = 'en + annan'. Att lägga till 'un' är som att säga 'en en annan', vilket är redundant på spanska.