Inklingo

pelovscabello

pelo

PEH-loh

|
cabello

kah-BEH-yoh

Nivå:A2Typ:near-synonymsSvårighetsgrad:★★★☆☆

💡 Snabb regel

Regeln:

Cabello = elegant hår på huvudet. Pelo = allmänt hår (huvud, kropp, djur). Vello = fint kroppshår ('persikofjun').

Minnesregel:

Tänk: Cabello börjar på 'C' som i Corona (krona). Vello är 'V' som i sammetslent (velvety) fjun. Pelo är för allt annat.

Undantag:
  • I vardagligt tal är 'pelo' extremt vanligt för huvud hår, ofta mer använt än 'cabello'.

📊 Jämförelsetabell

KontextpelocabelloVarför?
Att prata om huvud hårMe voy a cortar el pelo.Uso un champú para cabello graso.'Pelo' är det vanliga, vardagliga valet. 'Cabello' är också korrekt, men låter ofta mer formellt eller används i kommersiella sammanhang.
Att prata om djurpälsEl pelo del perro está por todas partes.(Incorrect to use 'cabello')Endast 'pelo' kan användas för djurpäls. 'Cabello' är uteslutande för mänskliga huvuden.
Att prata om kroppshårTiene mucho pelo en los brazos.(Incorrect to use 'cabello')Använd 'pelo' för märkbart kroppshår. För fint hår, använd 'vello'. 'Cabello' är aldrig korrekt här.
Att hitta ett enskilt stråEncontré un pelo en mi camisa.(Rarely used for a single strand)'Un pelo' är standard sättet att säga 'ett hårstrå'. 'Un cabello' är möjligt men mycket mindre vanligt.

✅ När du ska använda "pelo" / cabello

pelo

Det allmänna, mångsidiga ordet för hår på människor eller päls på djur.

PEH-loh

Hår på huvudet (vanligt, informellt)

Tengo el pelo largo y oscuro.

Jag har långt, mörkt hår.

Djurpäls

El pelo de mi gato es muy suave.

Min katts päls är väldigt mjuk.

Tjockt kroppshår

Se afeita el pelo del pecho.

Han rakar sitt brösthår.

En enskild hårstrå

¡Ay, hay un pelo en mi sopa!

Åh, det ligger ett hårstrå i min soppa!

cabello

Ett mer specifikt, något mer formellt ord för håret på en persons huvud.

kah-BEH-yoh

Hår på huvudet (formellt, tekniskt, poetiskt)

Su cabello rubio brillaba con el sol.

Hennes blonda hår glänste i solen.

Hårvårdsindustrin (schampon, salonger)

Este producto es para el cuidado del cabello.

Den här produkten är för hårvård.

Beskriva en frisyr eller kvalitet

Tiene un cabello sano y fuerte.

Hon har friskt och starkt hår.

🔄 Kontrastexempel

Beskriva hår på en persons huvud

Med "pelo":

¡Qué bonito pelo tienes!

Vilket vackert hår du har! (Vanligt, vänligt)

Med "cabello":

¡Qué bonito cabello tienes!

Vilket vackert hår du har! (Något mer formellt/poetiskt)

Skillnaden: Båda är korrekta för huvud hår. 'Pelo' är det vardagliga, standardordet. 'Cabello' låter lite mer elegant eller tekniskt, som något du skulle höra på en salong eller i en dikt.

Allmänt hår kontra fint kroppshår

Med "pelo":

Tiene mucho pelo en el pecho.

Han har mycket brösthår. (Innebär tjockt, märkbart hår)

Med "cabello":

Apenas tiene vello en el pecho.

Han har knappt något fint hår på bröstet. (Innebär 'persikofjun')

Skillnaden: Detta visar kontrasten med 'vello'. 'Pelo' är för tjockt, synligt kroppshår. 'Vello' är för fint, mjukt, ofta ljusfärgat kroppshår. 'Cabello' skulle vara felaktigt i detta sammanhang.

🎨 Visuell jämförelse

En bild i tre paneler som visar skillnaden mellan pelo, cabello och vello.

'Pelo' är allsidigt (och för djur), 'cabello' är för ditt huvud, och 'vello' är för fint kroppshår.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

El cabello de mi perro es blanco.

Rättelse:

El pelo de mi perro es blanco.

Varför:

Djur har 'pelo' (päls), inte 'cabello'. 'Cabello' är reserverat för mänskligt huvud hår.

Misstag:

No me gusta el cabello en mis piernas.

Rättelse:

No me gusta el pelo en mis piernas.

Varför:

Hår på kroppen är 'pelo' (eller 'vello' om det är väldigt fint). 'Cabello' är endast för huvudet.

Misstag:

Mi abuelo no tiene mucho vello en la cabeza.

Rättelse:

Mi abuelo no tiene mucho pelo/cabello en la cabeza.

Varför:

'Vello' syftar på fint, dunigt hår (som på armarna), inte håret på skalpen.

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🔗 Relaterade par

Aquí vs Acá

Typ: near-synonyms

Bien vs Bueno

Typ: near-synonyms

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Pelo vs Cabello vs Vello

Fråga 1 av 3

En schampooflaska skulle troligast annonsera en produkt för vård av...

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialVocabulary

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Så, är det fel att använda 'pelo' för mitt huvud hår?

Inte alls! Faktum är att 'pelo' är det vanligaste och mest naturliga sättet att prata om ditt huvud hår i vardagliga samtal. Tänk på 'cabello' som ett mer specifikt eller lite finare alternativ.

Vad sägs om 'vello'? Används det någonsin för huvudet?

Nästan aldrig. 'Vello' är specifikt för det fina, mjuka håret på kroppen och ansiktet (som på armarna, kinderna eller ryggen). Om du pratar om håret på din skalp, även om det är väldigt fint, skulle du fortfarande använda 'pelo' eller 'cabello'.

Finns det några idiom med dessa ord?

Ja, och de använder nästan alla 'pelo'! Till exempel betyder 'tomar el pelo a alguien' att dra någons ben, och 'no tener pelos en la lengua' betyder att vara väldigt rak eller frispråkig. Detta visar hur 'pelo' är det mer generella, mångsidiga ordet.