quedarvsquedarse
keh-DAR
keh-DAR-seh
💡 Snabb regel
Quedar = att finnas kvar/återstå. Quedarse = att stanna/behålla.
Tänk: Quedar handlar om vad som FINNS KVAR. QuedarSE handlar om att du SJÄLV stannar.
- Quedar betyder också 'att bestämma träff' (Quedamos a las 8) eller hur kläder 'passar' (Te queda bien).
- Quedarse sin algo betyder 'att få slut på något' (Me quedé sin batería).
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | quedar | quedarse | Varför? |
|---|---|---|---|
| I en butik | Solo queda la talla M. | Me quedo con esta. | Quedar för vad som finns kvar i lager. Quedarse för vad du bestämmer dig för att ta/behålla. |
| Att prata om planer | Quedamos para cenar. | Me quedo en la fiesta. | Quedar för att boka en träff. Quedarse för att stanna på en plats. |
| Plats | El bar queda en la esquina. | Me quedo aquí esperándote. | Quedar för en fast plats. Quedarse för en persons beslut att stanna kvar. |
| Resultat av en handling | El suelo quedó limpio. | Él se quedó dormido. | Quedar för det slutliga tillståndet för ett objekt. Quedarse för det slutliga tillståndet för en person. |
✅ När du ska använda "quedar" / quedarse
quedar
Att finnas kvar, att återstå; även att passa (kläder), att vara belägen, eller att bestämma träff.
keh-DAR
Något som återstår
Solo queda una porción de tarta.
Det finns bara en bit tårta kvar.
Hur kläder passar eller ser ut
Esa chaqueta te queda perfecta.
Den där jackan passar dig perfekt.
Att bestämma träff
Quedamos en el café a las cinco.
Vi träffas på caféet klockan fem.
Platsens läge
El museo queda cerca de aquí.
Museet ligger nära här.
quedarse
Att stanna på en plats; även att behålla något eller att beskriva ett resulterande tillstånd/känsla.
keh-DAR-seh
Att stanna på en plats
Esta noche me quedo en casa.
Idag stannar jag hemma.
Att behålla något
¿Te gusta mi bolígrafo? Puedes quedártelo.
Gillar du min penna? Du kan få behålla den.
Resulterande tillstånd eller känsla
Me quedé sorprendido con la noticia.
Jag blev (kvar) förvånad av nyheterna.
Att få slut på något
Nos quedamos sin gasolina.
Vi fick slut på bensin.
🔄 Kontrastexempel
Med "quedar":
Solo queda la azul.
Endast den blå finns kvar.
Med "quedarse":
Me quedo con la azul.
Jag tar/behåller den blå.
Skillnaden: Quedar beskriver butikens lager (vad som återstår). Quedarse uttrycker ditt beslut att köpa eller ta något.
Med "quedar":
Quedamos en el parque a las 3.
Vi träffas i parken klockan 3.
Med "quedarse":
Nos quedamos en el parque hasta las 3.
Vi stannar i parken till klockan 3.
Skillnaden: Quedar bokar mötet. Quedarse beskriver handlingen att stanna kvar på den platsen under en viss tid.
Med "quedar":
La casa quedó hecha un desastre.
Huset lämnades i kaos.
Med "quedarse":
Él se quedó sin palabras.
Han blev stum av förvåning.
Skillnaden: Quedar beskriver det resulterande fysiska tillståndet för en plats eller sak. Quedarse beskriver det resulterande personliga tillståndet eller känslan hos en person.
🎨 Visuell jämförelse

Quedar är för vad som finns kvar. Quedarse är för när du stannar.
⚠️ Vanliga misstag
Quedo en casa hoy.
Me quedo en casa hoy.
När du pratar om att stanna någonstans behöver du den reflexiva formen 'quedarse'. 'Quedo' ensamt betyder oftast 'jag träffar'.
Me quedo bien los pantalones.
Me quedan bien los pantalones.
För att prata om hur kläder passar eller ser ut på dig, använd 'quedar'. 'Quedarse con' betyder att behålla något.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🏷️ Nyckelord
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Quedar vs Quedarse
Fråga 1 av 3
Vilket är korrekt för att säga att du ska träffa vänner? '___ con mis amigos a las 8.'
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Varför är 'quedarse' reflexivt? Det verkar inte som att jag gör en handling mot mig själv.
Det är en jättebra fråga! Alla reflexiva verb betyder inte att du gör något mot dig själv (som 'lavarse' - att tvätta sig). Många, som 'quedarse', kallas 'pronominala verb'. Det lilla 'se' ändrar bara verbets betydelse, i det här fallet från 'att återstå' till 'att stanna'. Tänk på det som ett helt annat verb som råkar se likadant ut.
Kan jag använda 'estar' för att säga var något finns istället för 'quedar'?
Ja, absolut! Både 'El museo está en el centro' och 'El museo queda en el centro' är korrekta för att säga 'Museet ligger i centrum'. 'Quedar' är bara ett mycket vanligt och naturligt alternativ till 'estar' för fasta platser.

