tratarvstratar de
trah-TAR
trah-TAR deh
💡 Snabb regel
Tratar = att behandla/hantera. Tratar de = att försöka/handla om.
Tänk: 'de' står för 'att GÖRA' (doing). Om du försöker GÖRA något, behöver du 'tratar DE'.
- När 'tratar de' följs av ett substantiv, betyder det 'att handla om'. Exempel: 'La película trata de un héroe.' (Filmen handlar om en hjälte.)
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | tratar | tratar de | Varför? |
|---|---|---|---|
| Att uttrycka en handling | Trato el problema. | Trato de resolver el problema. | Tratar = att hantera problemet. Tratar de + verb = att försöka utföra handlingen att lösa det. |
| Att diskutera ett ämne i en bok | El libro trata el tema del amor. | El libro trata de amor. | Subtil skillnad: 'tratar' betyder att den tar upp/behandlar ämnet. 'Tratar de' betyder att dess handling handlar om ämnet. |
| Interaktion | Lo trato como a un hermano. | Trato de entenderlo. | Tratar beskriver sättet som något behandlas på. Tratar de beskriver försöket att utföra en handling (förståelse). |
✅ När du ska använda "tratar" / tratar de
tratar
Att behandla (en person, ett ämne, en sjukdom); att hantera eller ta itu med.
trah-TAR
Att behandla en person
Mis jefes me tratan con mucho respeto.
Mina chefer behandlar mig med stor respekt.
Att ta upp eller behandla ett ämne
El informe trata los problemas económicos del país.
Rapporten behandlar landets ekonomiska problem.
Att behandla en medicinsk åkomma
El doctor trata la gripe con descanso y líquidos.
Läkaren behandlar influensan med vila och vätska.
Att bearbeta eller hantera något
Nuestra empresa trata datos confidenciales.
Vårt företag hanterar konfidentiella data.
tratar de
Att försöka göra något (när det följs av ett verb); att handla om något (när det följs av ett substantiv).
trah-TAR deh
Att försöka utföra en handling
Trato de llamar a mi mamá todos los días.
Jag försöker ringa min mamma varje dag.
Att beskriva ämnet för en bok, film, etc.
¿De qué trata el libro?
Vad handlar boken om?
Att anstränga sig
Ella siempre trata de ayudar a los demás.
Hon försöker alltid hjälpa andra.
🔄 Kontrastexempel
Med "tratar":
En esta reunión, vamos a tratar el nuevo proyecto.
På det här mötet kommer vi att ta upp det nya projektet.
Med "tratar de":
Voy a tratar de terminar el informe hoy.
Jag ska försöka avsluta rapporten idag.
Skillnaden: 'Tratar' betyder att hantera eller diskutera ett ämne. 'Tratar de' betyder att anstränga sig för att slutföra en handling.
Med "tratar":
El documental trata el cambio climático con urgencia.
Dokumentären behandlar klimatförändringar med allvar.
Med "tratar de":
El documental trata del cambio climático.
Dokumentären handlar om klimatförändringar.
Skillnaden: 'Tratar' beskriver HUR dokumentären hanterar sitt ämne. 'Tratar de' beskriver VAD ämnet är.
Med "tratar":
No sé cómo tratar este asunto tan delicado.
Jag vet inte hur jag ska hantera en så känslig fråga.
Med "tratar de":
Trato de no preocuparme por el asunto.
Jag försöker att inte oroa mig för frågan.
Skillnaden: 'Tratar' handlar om att hantera själva frågan. 'Tratar de' handlar om ditt personliga försök eller ansträngning relaterad till den.
🎨 Visuell jämförelse

'Tratar' är för att hantera eller ta itu med något. 'Tratar de' är för att försöka göra något.
⚠️ Vanliga misstag
Voy a tratar correr un maratón.
Voy a tratar de correr un maratón.
När 'tratar' betyder 'att försöka' måste det följas av 'de' och sedan verbet för den handling du försöker utföra.
¿Qué trata la película?
¿De qué trata la película?
För att fråga vad en bok eller film 'handlar om' är den korrekta och vanligaste frasen '¿De qué trata?'
Trato de mis clientes con paciencia.
Trato a mis clientes con paciencia.
När 'tratar' betyder 'att behandla' en person, använder du det personliga 'a', inte 'de'.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
🏷️ Nyckelord
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Tratar vs Tratar de
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Jag försöker äta hälsosammare'?
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Så, är 'El libro trata la guerra' fel?
Inte alls! Det är bara annorlunda. 'El libro trata de la guerra' betyder 'Boken handlar om krig' (dess handling). 'El libro trata la guerra' betyder 'Boken tar upp/behandlar ämnet krig' (kanske analytiskt eller tematiskt). Den första är vanligare för fiktion, den andra för facklitteratur.
Finns det andra verb som behöver 'de' före ett annat verb?
Ja, många! Detta är ett vanligt mönster i spanskan. Till exempel följer 'acabar de' (att just ha gjort), 'dejar de' (att sluta) och 'olvidarse de' (att glömma att) alla denna struktur 'verb + de + infinitiv'.

