Inklingo
Ordbok

bíblico

BEE-blee-kohˈbi.βli.ko

bíblico betyder biblisk på spanska (relaterat till Bibeln).

biblisk

Även: episk, skriftlig
En tjock, gammal läderinbunden bok med ett gyllene kors på omslaget, vilande på ett träbord.

📝 I praktiken

El profesor citó un pasaje bíblico durante la lección.

B1

Läraren citerade ett bibliskt stycke under lektionen.

Vimos una película sobre personajes bíblicos.

A2

Vi såg en film om bibliska karaktärer.

Cayó una lluvia de proporciones bíblicas que inundó la calle.

B2

Ett regn av bibliska proportioner föll och översvämmade gatan.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • profano (profan/icke-religiös)
  • laico (sekulär)

Vanliga kollokationer

  • pasaje bíblicobibliskt stycke
  • proporciones bíblicasbibliska proportioner (episka/massiva)
  • estudios bíblicosbibelstudier

Idiom och uttryck

  • ser un diluvio bíblicoatt vara ett extremt kraftigt och långvarigt regn

Översätt till spanska

Ord som översätts till "bíblico" på spanska:

biblisk

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: bíblico

Fråga 1 av 3

Vilken av dessa är den korrekta feminina formen av ordet?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
Biblia(Bibeln)Substantiv
biblista(bibelforskare)Substantiv
bíblicamente(bibliskt)Adverb
🎵 Rim
cíclico
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'biblicus', som kommer från grekiska 'biblion' som betyder 'bok'. Det betyder bokstavligen 'relaterat till böcker' men hänvisar specifikt till den heliga skriften.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: biblicalFrench: bibliqueItalian: biblico

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Syftar 'bíblico' alltid på religion?

Inte alltid. Även om dess primära betydelse är religiös, är det mycket vanligt i litteratur och journalistik att använda det för att beskriva något antikt, episkt eller mycket stort (som en 'biblisk svärm' av gräshoppor).

Är 'i' alltid accentuerat?

Ja. Det är ett 'esdrújula'-ord (betonat på tredje stavelsen från slutet), och på spanska kräver dessa ord alltid en skriven accent.

Vad är skillnaden mellan 'bíblico' och 'sagrado'?

'Bíblico' hänvisar specifikt till saker som finns i eller relaterar till Bibeln. 'Sagrado' (helig) är en bredare term för allt som är heligt inom vilken religion som helst.