caravana
“caravana” betyder “konvoj” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
konvoj, procession
Även: kortège
📝 I praktiken
La caravana de ayuda humanitaria tardó tres días en llegar a la zona afectada.
B1Konvojen med humanitär hjälp tog tre dagar att nå det drabbade området.
Había una caravana muy ruidosa celebrando la victoria del equipo.
B1Det var en mycket högljudd procession som firade lagets seger.
husvagn
Även: släpvagn, husbil
📝 I praktiken
Pasaremos las vacaciones en una caravana cerca de la playa.
A2Vi kommer att tillbringa semestern i en husvagn (RV/släpvagn) nära stranden.
Necesitas un coche potente para remolcar esta caravana.
B1Du behöver en kraftfull bil för att dra denna husvagn.
örhänge
Även: hängande örhänge
📝 I praktiken
Perdí una de mis caravanas favoritas en el concierto.
B2Jag tappade ett av mina favoritörhängen på konserten.
Ella siempre lleva caravanas grandes y llamativas.
B2Hon bär alltid stora, pråliga örhängen.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: caravana
Fråga 1 av 2
Vilket svenskt ord är INTE en korrekt översättning för 'caravana' beroende på region eller kontext?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det persiska ordet *kārvān*, som betyder 'grupp ökenresenärer' eller 'sällskap'. Det kom in i spanskan via arabiskan och har historiskt sett syftat på stora grupper som reser tillsammans för handel eller skydd. Betydelsen har skiftat i modern tid till att även inkludera själva fordonet (släpvagnen) och, regionalt, till dinglande smycken (som visuellt liknar en lång, hängande rad).
Först dokumenterat: 14th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur skiljer jag mellan betydelsen 'konvoj' och betydelsen 'husvagn'?
Kontexten brukar göra det tydligt. Om du ser 'una caravana de' följt av ett pluralord (som 'coches' eller 'personas'), betyder det 'konvoj' eller 'procession'. Om det används med verb som 'alquilar' (att hyra) eller 'acampar' (att campa), syftar det på husvagnen/husbilen. På svenska skiljer vi oftast på 'konvoj' och 'husvagn' genom ordvalet.
Kan jag använda 'caravana' för en husbil (den sorten man kör)?
I Spanien är det bäst att använda 'autocaravana' för det självgående fordonet och reservera 'caravana' för den dragna släpvagnen. I andra regioner är skillnaden mindre strikt, men 'autocaravana' är alltid säkrare för det körda fordonet. På svenska är 'husbil' det vanligaste ordet för den självgående varianten.


