Inklingo
Ordbok

cuán

kuahnkuˈan

cuán betyder hur på spanska (Används för betoning före ett adjektiv eller adverb).

hur

Även: i vilken utsträckning
AdverbC1Formal/Literary
En mycket liten brun mus står vid basen av ett enormt, starkt färgat rött äpple och tittar upp i vördnad. Storleksskillnaden illustrerar konceptet av stor grad eller magnitud.

📝 I praktiken

¡Cuán hermoso es el paisaje al amanecer!

C1

Hur vackert landskapet är i gryningen!

Ella no comprendía cuán rápidamente había cambiado la situación.

B2

Hon förstod inte hur snabbt situationen hade förändrats.

¿Cuán lejos estamos de la verdad?

C1

Hur långt är vi från sanningen?

Ordkopplingar

Synonymer

  • qué (vad/hur (informellt utrop))
  • cuánto (hur mycket (relaterad form))

Vanliga kollokationer

  • cuán difícilhur svårt
  • cuán ciertohur sant

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: cuán

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder korrekt det litterära ordet 'cuán'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
cuánto(hur mycket)Adverb / Pronomen
cuánta(hur mycket (f.))Adverb / Pronomen
🎵 Rim
afánplan
📚 Etymologi

En förkortad form av det spanska ordet 'cuánto' (hur mycket), som kommer från det latinska ordet 'quantum' som betyder 'hur stor' eller 'hur mycket'. Den korta formen 'cuán' utvecklades specifikt för användning före adjektiv och adverb.

Först dokumenterat: Medieval Spanish

Besläktade ord

Latin: quantum

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'cuán' och 'cuánto'?

'Cuánto' (och dess former cuánta, cuántos, cuántas) används före substantiv (saker) och verb, och betyder 'hur mycket' eller 'hur många'. 'Cuán' är en kortare, formell version som används *endast* före adjektiv (beskrivande ord) och adverb (ord som beskriver handlingar eller sätt).

Kan jag använda 'cuán' i vardagligt samtal?

Även om det är grammatiskt korrekt, kommer det att låta mycket gammaldags, poetiskt eller överdrivet dramatiskt. Modersmålstalare använder nästan alltid 'qué' plus adjektivet för utrop (t.ex. '¡Qué interesante!' istället för '¡Cuán interesante!').