Inklingo
Ordbok

que

kehke

att

Även: vilken, som
A1
En bro som förbinder två landområden, vilket symboliserar hur 'que' kopplar samman två delar av en mening.

📝 I praktiken

El libro que leo es interesante.

A1

Boken som jag läser är intressant.

La casa que tiene el techo rojo es mía.

A1

Huset som har det röda taket är mitt.

Espero que vengas a la fiesta.

A2

Jag hoppas att du kommer till festen.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • tener queatt behöva
  • hay queman måste
  • así queså, därför

än

A2
En balansvåg som jämför två äpplen, vilket visar hur 'que' används för att jämföra saker.

📝 I praktiken

Soy más alto que mi hermano.

A2

Jag är längre än min bror.

Este coche es menos caro que el otro.

A2

Den här bilen är mindre dyr än den andra.

Prefiero el té que el café.

B1

Jag föredrar te framför (bokstavligen: än) kaffe.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • más quemer än
  • menos quemindre än
  • mejor quebättre än
  • peor quesämre än

vad

Även: vilken, hur
A1
En lysande frågetecken och utropstecken, som representerar 'qué' som används för att fråga 'vad?' och göra utrop som 'vilken...!'

📝 I praktiken

¿Qué es eso?

A1

Vad är det där?

¡Qué sorpresa!

A1

Vilken överraskning!

¡Qué bonito es el vestido!

A2

Hur vacker klänningen är!

No sé qué hacer.

A2

Jag vet inte vad jag ska göra.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • ¿Qué tal?Hur är läget?
  • ¿Por qué?Varför?
  • ¡Qué va!Inte alls!

Må...

Även: Låt...
B1
En person som blåser ut ett födelsedagsljus på en cupcake och önskar sig något.

📝 I praktiken

¡Que te diviertas!

B1

Ha kul! (Bokstavligen: Må du ha kul!)

Que tengas un buen día.

A2

Ha en bra dag.

Que entre el siguiente paciente.

B2

Låt nästa patient komma in.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • Que aprovecheSmaklig måltid (Bon appétit)
  • Que descansesVila väl

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: que

Fråga 1 av 3

Vilken mening använder korrekt 'que' för att betyda 'än'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'quid', som betyder 'vad'. Med tiden smälte det samman med andra latinska ord som 'quem' (vem) och 'quod' (vilken) för att bli den supermångsidiga kopplaren det är idag.

Först dokumenterat: Evolved during the transition from Vulgar Latin to Old Spanish, around the 10th century.

Besläktade ord

Portuguese: queFrench: queItalian: che

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är den absolut viktigaste regeln för 'que' vs. 'qué'?

Allt handlar om accenten! Om du ställer en fråga (Vad? När? Hur?) eller gör ett utrop (Vilken dag! Så trevligt!), använd 'qué' med accent. För allt annat, som att koppla ihop idéer ('mannen som...') eller jämföra ('längre än...'), använd 'que' utan accent.

Varför ser jag 'de que' ibland? Vad är skillnaden?

Det är en utmärkt fråga för medelever! Vissa verb behöver det lilla ordet 'de' före 'que'. Till exempel, 'estar seguro de que' (att vara säker på att). Detta är ett knepigt ämne som kallas 'dequeísmo', men för nu, lär dig bara dessa som kompletta fraser så kommer det att gå bra.

Behöver jag alltid 'que' i meningar som 'Jag hoppas du mår bra'?

Ja, nästan alltid. Medan vi på svenska kan säga 'Jag hoppas du mår bra', måste du på spanska inkludera kopplaren: 'Espero que estés bien'. Att utelämna det är ett mycket vanligt misstag för svensktalande.