Inklingo
Ordbok

porque

por-kehˈpoɾke

porque betyder eftersom på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

eftersom

Även: , eftersom, så att
En person som håller ett öppet paraply och pekar upp mot ett ensamt mörkt moln ovanför sig, vilket förklarar anledningen till paraplyet.

📝 I praktiken

No salgo porque llueve.

A1

Jag går inte ut eftersom det regnar.

Estudio español porque quiero viajar a México.

A1

Jag studerar spanska eftersom jag vill resa till Mexiko.

Llegué tarde porque había mucho tráfico.

A2

Jag kom för sent eftersom det var mycket trafik.

—¿Por qué no viniste a la fiesta? —Porque estaba muy cansado.

A2

—Varför kom du inte på festen? —Eftersom jag var väldigt trött.

Ordkopplingar

Synonymer

  • ya que (då, eftersom)
  • puesto que (då, givet att)

Vanliga kollokationer

  • porque síbara för att
  • porque nobara för att / varför inte

anledningen

Även: varför
En detektiv som noggrant tittar på ett stort frågetecken på en griffeltavla, vilket representerar sökandet efter en anledning.

📝 I praktiken

No entiendo el porqué de tu enojo.

B1

Jag förstår inte anledningen till din ilska.

Ella nunca explicó el porqué de su decisión.

B1

Hon förklarade aldrig anledningen till sitt beslut.

Todo en esta vida tiene un porqué.

B2

Allt i detta liv har en anledning.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • el porqué de las cosasanledningen till saker

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "porque" på spanska:

anledningenså att

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: porque

Fråga 1 av 2

Vilken mening säger korrekt 'Jag vet inte anledningen'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
porque(eftersom)Konjunktion
porqué(anledningen)Substantiv
por qué(varför)Adverbialfras
📚 Etymologi

Det kommer från två gamla latinska ord som slagits ihop: 'pro' (som betyder 'för') och 'quid' (som betyder 'vad'). Så det började bokstavligen som ett sätt att säga 'för vad' eller 'anledningen till vilken'.

Först dokumenterat: 12th century

Besläktade ord

Portuguese: porqueItalian: perchéFrench: parce que / pourquoi

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är det enklaste sättet att komma ihåg skillnaden mellan 'porque' och 'por qué'?

Här är ett enkelt knep! '¿Por qué?' (två ord, accent) är för att ställa frågor: 'Varför?'. 'Porque' (ett ord, ingen accent) är för att ge svar: 'Eftersom...'. Frågor och svar!

Och vad sägs om 'el porqué'?

Tänk på 'el porqué' som ett substantiv, som 'el libro' (boken). Det betyder själva 'anledningen'. Om du kan ersätta det med 'la razón' i meningen, använder du det förmodligen korrekt. Till exempel är 'No entiendo el porqué' samma sak som 'No entiendo la razón'.