dejarlo
“dejarlo” betyder “att ge upp den” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

📝 I praktiken
Mi doctor me dijo que tengo que **dejarlo** (el café).
B1Min läkare sa att jag måste **ge upp det** (kaffet).
Por favor, no hablemos más de eso, es mejor **dejarlo**.
B1Snälla, låt oss inte prata mer om det, det är bättre **att släppa det**.

📝 I praktiken
Te pido que vayas a la entrada para **dejarlo** (el paquete).
A1Jag ber dig gå till entrén för att **lämna det** (paketet).
Si el niño está tranquilo, es mejor **dejarlo** solo.
A2Om pojken är lugn är det bättre **att lämna honom** ifred.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: dejarlo
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'dejarlo' i betydelsen 'att ge upp en vana'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'dejar' kommer från det latinska verbet *laxare*, som betydde 'att lossa' eller 'att slappna av'. Detta utvecklades till idén om att 'släppa taget' eller 'lämna'. Suffikset '-lo' är direktobjektpronomenet *lo* (det/honom), fäst vid verbet.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (as 'dejar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför skrivs 'dejarlo' som ett ord?
Spanskan kombinerar infinitivverbet (dejar) med objektpronomen (lo, la, nos, te, etc.) när de syftar på handlingen. Detta skapar ett enda ord. Detta är standard för infinitiver, gerundier och positiva imperativ.
Vad är skillnaden mellan 'dejarlo' och 'dejarla'?
'Dejarlo' betyder 'att lämna/ge upp det' (om 'det' är maskulint eller ett koncept) eller 'att lämna/låta honom'. 'Dejarla' betyder 'att lämna/ge upp det' (om 'det' är feminint) eller 'att lämna/låta henne'.

