Inklingo
Ordbok

donde

DON-dayˈdonde

donde betyder där på spanska (Används i ett påstående för att hänvisa till en plats.).

där

Även: i vilken, vid vilken
A2
En person som pekar på ett hus på en karta och indikerar var de bor.

📝 I praktiken

Esta es la casa donde nací.

A2

Det här är huset där jag föddes.

Me encanta el restaurante donde comimos ayer.

B1

Jag älskar restaurangen där vi åt igår.

Busco un lugar donde pueda relajarme.

B1

Jag letar efter en plats där jag kan koppla av.

Puedes sentarte donde quieras.

B2

Du kan sitta var du vill.

Ordkopplingar

Synonymer

  • en el que / en la que (i vilken)
  • en el cual / en la cual (i vilken (mer formellt))

Vanliga kollokationer

  • el lugar dondeplatsen där
  • allí dondedär borta där

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "donde" på spanska:

i vilkenvid vilken

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: donde

Fråga 1 av 2

Vilken mening är korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
adonde(till dit)Adverb
adónde(till dit? (fråga))Adverb
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från den latinska frasen 'de unde', vilket bokstavligen betyder 'från var'. Med tiden förenklades det till det enda spanska ordet vi använder idag.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: ondeItalian: dondeCatalan: on

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är den enkla regeln för accenten på 'dónde' kontra 'donde'?

Det är enkelt: om du ställer en fråga (direkt eller indirekt), använd accenten: '¿Dónde está?'. Om du gör ett påstående och använder 'där' för att koppla ihop idéer, använd ingen accent: 'La casa donde vivo'.

Finns det någon skillnad mellan 'adónde' och 'a dónde'?

Båda är korrekta och betyder samma sak ('till dit?'). Spanska akademin rekommenderar nu att skriva det som ett ord, 'adónde', men du kommer fortfarande att se det skrivet som två ord, 'a dónde', väldigt ofta. Båda förstås perfekt.