Inklingo
Ordbok

ducha

DOO-chahˈdu.tʃa

ducha betyder dusch på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

dusch

Även: duschrum
Spain
En färgglad illustration av en tom, modern duschkabin med synligt duschhuvud och kranhandtag.

📝 I praktiken

La ducha de mi casa tiene muy poca presión.

A1

Duschen i mitt hus har väldigt lågt tryck.

Necesitamos arreglar la puerta de la ducha; no cierra bien.

A2

Vi måste laga duschdörren; den stänger inte ordentligt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • regadera (duschhuvud (regionalt))

Vanliga kollokationer

  • cabeza de duchaduschhuvud
  • mampara de duchaduschvägg/duschdörr

dusch

Även: bad
En enkel, färgglad illustration av en person som duschar, med vatten som strömmar ner och tvålskum synligt.

📝 I praktiken

Me voy a dar una ducha antes de salir.

A1

Jag ska ta en dusch innan jag går ut.

Después del gimnasio, siempre necesito una ducha fría.

A2

Efter gymmet behöver jag alltid en kall dusch.

Ordkopplingar

Synonymer

  • aseo (rengöring/tvätt)

Vanliga kollokationer

  • tomar una duchaatt ta en dusch
  • darse una duchaatt ta en dusch (vanligt alternativ)

Vocabulary Collections

Översätt till spanska

Ord som översätts till "ducha" på spanska:

duschduschrum

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: ducha

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder korrekt 'ducha' för att betyda *handlingen* att tvätta sig?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
duchar(att duscha (transitivt))Verb
ducharse(att duscha sig själv (reflexivt))Verb
duchazo(snabb dusch/vattenstråle)Substantiv
🎵 Rim
cuchalucha
📚 Etymologi

Kommer från det franska ordet 'douche', som i sin tur härstammar från det italienska ordet 'doccia' (som betyder 'kanal' eller 'rör'), vilket syftar på hur vattnet leds.

Först dokumenterat: 19th century (in its modern sense)

Besläktade ord

French: doucheItalian: doccia

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'tomar una ducha' och 'ducharse'?

De betyder samma sak ('att ta en dusch') och är utbytbara i de flesta situationer. 'Ducharse' är ett enskilt verb, medan 'tomar una ducha' använder substantivet 'ducha' med verbet 'tomar'. Båda är lika vanliga. På svenska använder vi oftast bara verbet 'duscha'.