déjame
“déjame” betyder “låt mig” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
låt mig
Även: tillåt mig
📝 I praktiken
Déjame ayudarte con las bolsas.
A1Låt mig hjälpa dig med kassen.
Por favor, déjame explicarte lo que pasó.
A2Snälla, låt mig förklara vad som hände.
Déjame ir al cine con mis amigos.
A1Låt mig gå på bio med mina vänner.
lämna mig
Även: ge mig
📝 I praktiken
Si sales, déjame las llaves en la mesa.
A2Om du går ut, lämna nycklarna till mig på bordet.
Déjame un trozo de pastel, por favor.
A2Lämna en bit kaka till mig, tack.
Llámame más tarde y déjame un mensaje si no contesto.
B1Ring mig senare och lämna ett meddelande om jag inte svarar.
låt mig se
Även: låt mig tänka, hmm
📝 I praktiken
Déjame ver... creo que la reunión es a las tres.
A2Låt mig se... jag tror att mötet är klockan tre.
—¿Cuál es la capital de Australia? —Uhm, déjame pensar.
A2—Vad är huvudstaden i Australien? —Öh, låt mig tänka.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "déjame" på spanska:
lämna mig→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: déjame
Fråga 1 av 1
Vilken mening ber korrekt någon att 'Låt mig se den där bilden'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från en kombination av två ord: 'deja', imperativformen av verbet 'dejar', och 'me', som betyder 'mig'. 'Dejar' kommer i sin tur från det latinska ordet 'laxāre', som betyder 'att lossa' eller 'att släppa'. Så 'déjame' betyder bokstavligen 'släpp mig' eller 'lossa mig'.
Först dokumenterat: The verb 'dejar' has been used since the early days of Spanish.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'déjame' och 'déjeme'?
'Déjame' är den informella imperativformen för 'du' (tú), som används med vänner, familj eller personer i din egen ålder. 'Déjeme' är den formella imperativformen för 'Ni' (usted), som används för att visa respekt mot äldre, chefer eller främlingar. Båda betyder 'låt mig' eller 'lämna mig', men nivån av formalitet är olika.
Varför finns det ett accenttecken på 'déjame' men inte på 'deja'?
Originalkommandot 'deja' har betoningen på första stavelsen: DE-ja. När du lägger till 'me' blir det ett längre ord: de-ja-me. För att behålla betoningen på samma ställe och följa spanska uttalsregler, läggs ett accenttecken till på 'é'. Detta händer med många kommandon när man lägger till pronomen.
Kan jag säga 'me deja' istället för 'déjame'?
Ja, men det betyder något annat. 'Déjame' är en direkt uppmaning ('Låt mig!'). '¿Me deja...?' är ett mer artigt sätt att be om lov ('Tillåter du mig...?' eller 'Får jag...?'). Till exempel, till en främling som blockerar din väg, skulle du fråga, '¿Me deja pasar?' (Får jag passera?), inte ropa '¡Déjame pasar!' (Låt mig passera!).


