eclipse
“eclipse” betyder “förmörkelse” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
förmörkelse
Även: blockering av ljus
📝 I praktiken
No debes mirar el eclipse solar directamente sin protección.
A2Du bör inte titta direkt på solförmörkelsen utan skydd.
Hubo un eclipse de luna anoche y el cielo estaba despejado.
B1Det var en månförmörkelse igår kväll och himlen var klar.
Los científicos predicen un eclipse total para el próximo año.
B1Forskare förutspår en total förmörkelse till nästa år.
överskuggning
Även: nedgång, förmörkelse
📝 I praktiken
El éxito de la nueva canción supuso el eclipse de su carrera anterior.
B2Framgången för den nya låten innebar en överskuggning av hans tidigare karriär.
La crisis política provocó un eclipse de los valores democráticos.
C1Den politiska krisen orsakade en nedgång av demokratiska värderingar.
Su fama sufrió un eclipse repentino tras el escándalo.
C1Hans berömmelse drabbades av en plötslig nedgång efter skandalen.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: eclipse
Fråga 1 av 3
Vad är det korrekta sättet att säga 'the eclipse'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'eclipsis', som kommer från grekiskans 'ekleipsis', vilket betyder 'ett misslyckande' eller 'ett utelämnande'. Forntida människor såg månen eller solen 'misslyckas' med att lysa.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'eclipse' alltid maskulint?
Ja, 'eclipse' är alltid ett maskulint substantiv på spanska, oavsett om du pratar om månen, solen eller en persons karriär.
Hur säger man 'att förmörka' någon?
Du använder verbet 'eclipsar'. Till exempel: 'Ella eclipsó a todos los demás bailarines' (Hon överglänste alla andra dansare).
Behöver jag 'de' för 'lunar eclipse'?
Du kan säga 'eclipse lunar' (adjektiv) eller 'eclipse de luna' (fras med substantiv). Båda är helt korrekta och mycket vanliga.

