encantaría
“encantaría” betyder “Jag skulle älska” på spanska (Första person singular 'Yo'-form (vanligast)).
Jag skulle älska, Han/Hon/Den skulle älska
Även: Det skulle glädja, Jag skulle vara förtjust
📝 I praktiken
Me encantaría visitar ese museo mañana.
A2Jag skulle älska att besöka det museet imorgon.
¿Te gustaría venir? Sí, nos encantaría.
A2Skulle du vilja komma? Ja, det skulle vi älska.
Le encantaría saber más sobre tu nuevo proyecto.
B1Hon skulle älska att veta mer om ditt nya projekt.
A mi hermana le encantaría un perro, pero no podemos tener uno.
B1Min syster skulle älska en hund, men vi kan inte ha en.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: encantaría
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'encantaría' korrekt för att betyda 'Jag skulle älska att äta pizza'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Rotverbet 'encantar' kommer från prefixet 'en-' (in, in i) kombinerat med ordet 'canto' (sång, besvärjelse, förtrollning), vilket spårar tillbaka till idén om att vara 'under en besvärjelse' eller djupt charmad av något.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (as 'encantar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'me encanta' och 'me encantaría'?
'Me encanta' betyder 'Jag älskar det' (nuvarande verklighet). 'Me encantaría' betyder 'Jag skulle älska det' (en önskan eller hypotetiskt begär). Ändelsen '-ría' är nyckeln för att prata om möjligheter snarare än fakta.
Kan jag använda 'encantaría' utan 'me,' 'te,' eller 'le'?
Nästan aldrig. Eftersom verbet betyder 'det gläder/förtrollar', behöver du alltid ett pronomen (me, te, le, etc.) för att visa *vem* som blir glädjad. Om du utelämnar det, kommer lyssnaren inte att veta vems önskan som diskuteras.