gustaría
“gustaría” betyder “skulle vilja” på spanska (Uttrycker en önskan, preferens eller begär.).
skulle vilja
Även: skulle du kunna
📝 I praktiken
Me gustaría un vaso de agua, por favor.
A2Jag skulle vilja ha ett glas vatten, tack.
¿Te gustaría ir al cine este fin de semana?
A2Skulle du vilja gå på bio i helgen?
A mis padres les gustaría conocerte.
B1Mina föräldrar skulle vilja träffa dig.
Nos gustaría saber más sobre el proyecto.
B1Vi skulle vilja veta mer om projektet.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "gustaría" på spanska:
skulle vilja→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: gustaría
Fråga 1 av 2
Hur skulle du korrekt säga 'Jag skulle vilja ha de där skorna'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'gustāre', som betyder 'att smaka'. Betydelsen utvecklades från att fysiskt smaka på något gott till att finna någon form av upplevelse eller föremål behaglig.
Först dokumenterat: The root verb 'gustar' appeared in written Spanish in the 12th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'me gustaría' och 'me gusta'?
'Me gusta' betyder 'jag gillar' (i allmänhet, just nu). 'Me gustaría' betyder 'jag skulle vilja ha' (en önskan, ett hopp, eller en artig förfrågan). Använd 'me gusta' för fakta ('Me gusta el chocolate' - Jag gillar choklad) och 'me gustaría' för önskningar ('Me gustaría un chocolate ahora' - Jag skulle vilja ha en choklad nu).
Kan jag bara säga 'Gustaría un café'?
Nej, det kan du inte. Verb som 'gustar' behöver alltid det lilla ordet framför (me, te, le, etc.) för att specificera vem som gillar det. Det talar om *vem* kaffet skulle vara behagligt *för*. Så du måste säga 'Me gustaría un café'.
Är 'gustaría' bara för 'jag'? Hur säger andra det?
Nej, det fungerar för alla! Du ändrar bara det lilla ordet framför: 'Te gustaría' (Du skulle vilja ha), 'Le gustaría' (Han/Hon/Ni formell skulle vilja ha), 'Nos gustaría' (Vi skulle vilja ha), 'Les gustaría' (De/Ni plural skulle vilja ha).