Inklingo

hacerle

ah-SEHR-leh (or ah-THAIR-leh in Spain)aˈθeɾle/ or /aˈseɾle

hacerle betyder att göra (något) mot honom/henne/det/dig (formellt) på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

att göra (något) mot honom/henne/det/dig (formellt), att orsaka/tillfoga (honom/henne/det/dig formellt)Även: att få (honom/henne/det/dig att känna eller reagera)

VerbA2irregular (stem changes in certain forms) er
En färgglad sagoboksillustration som visar en pojke som försiktigt knackar en flicka på axeln, vilket illustrerar en handling riktad mot någon.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 I praktiken

No quiero hacerle daño.

A2

Jag vill inte skada honom/henne/dig (formellt). (Bokstavligen: Jag vill inte göra skada mot honom/henne.)

La película le hizo llorar.

B1

Filmen fick honom/henne att gråta. (Notera: Det böjda verbet är 'hizo', med 'le' placerat före det.)

Tuvimos que hacerle una advertencia.

B1

Vi var tvungna att ge honom/henne en varning.

att göra/förbereda (för honom/henne/det/dig formellt)Även: att laga (en måltid åt honom/henne)

VerbB1irregular (form of hacer) er
En färgglad sagoboksillustration som visar händer som noggrant slår in en ljusröd presentförpackning med ett gult band på ett bord, vilket representerar förberedelse för någon.

📝 I praktiken

Necesito hacerle la cena a mi jefe.

B1

Jag behöver laga middag åt min chef (du formellt).

¿Puedes hacerle un favor?

A2

Kan du göra honom/henne en tjänst?

Si lo haces bien, prometo hacerle un descuento.

B2

Om du gör det bra lovar jag att ge honom/henne rabatt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • prepararle (att förbereda för honom/henne)
  • arreglarle (att fixa åt honom/henne)

Idiom och uttryck

  • Hacerle casoAtt lyssna på någon; att följa råd.
  • Hacerle compañíaAtt hålla någon sällskap.

Indicative

Present

yohago
haces
él/ella/ustedhace
nosotroshacemos
vosotroshacéis
ellos/ellas/ustedeshacen

Imperfect

yohacía
hacías
él/ella/ustedhacía
nosotroshacíamos
vosotroshacíais
ellos/ellas/ustedeshacían

Preterite

yohice
hiciste
él/ella/ustedhizo
nosotroshicimos
vosotroshicisteis
ellos/ellas/ustedeshicieron

Subjunctive

Present Subjunctive

yohaga
hagas
él/ella/ustedhaga
nosotroshagamos
vosotroshagáis
ellos/ellas/ustedeshagan

Imperfect Subjunctive

yohiciera/hiciese
hicieras/hicieses
él/ella/ustedhiciera/hiciese
nosotroshiciéramos/hiciésemos
vosotroshicieras/hicieseis
ellos/ellas/ustedeshicieran/hiciesen

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: hacerle

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder korrekt 'hacerle' i sin imperativform?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
hacer(att göra, att tillverka)Verb
le(till/för honom/henne/det/dig)Pronomen
haciéndole(görande/skapande det för honom/henne)Gerundium
🎵 Rim
saberleponerle
📚 Etymologi

Detta ord är en kombination av den mycket oregelbundna latinska verbet *facere* (som betyder 'att göra' eller 'att tillverka'), som blev *hacer* på spanska, kombinerat med indirekta objektpronomenet *le*, härlett från det latinska dativpronomenet *illi* ('till honom/henne'). Formen 'hacerle' uppstod från den standardmässiga spanska grammatiska regeln att fästa objektpronomen vid icke-finitiva verbformer.

Först dokumenterat: Forms of *hacer* appear in early Spanish texts dating back to the 10th century. The standard use of attached 'le' to the infinitive is common from the late Medieval period onwards.

Besläktade ord

French: faireItalian: fare

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

När blir 'hacerle' 'hacerlo' eller 'hacerla'?

Det ändras beroende på den grammatiska rollen för personen eller saken du pratar om. Använd 'hacerlo' (att göra honom/det) eller 'hacerla' (att göra henne/det) när personen/saken är det direkta objektet (saken som görs). Använd 'hacerle' när personen är det indirekta objektet (den som tar emot resultatet av handlingen).

Är 'hacerle' alltid ett ord?

Ja, när det är fäst vid infinitivformen måste det skrivas som ett enda ord. Men i de flesta böjda tempus (som presens eller preteritum) separeras pronomenet 'le' och flyttas före det böjda verbet: 'Le hice un favor.' (Jag gjorde honom en tjänst).