intentaré
“intentaré” betyder “Jag ska försöka” på spanska (Uttrycker framtida ansträngning).
Jag ska försöka, Jag ska försöka
Även: Jag skall försöka
📝 I praktiken
Intentaré llamarte mañana por la mañana.
A2Jag ska försöka ringa dig imorgon bitti.
No sé si puedo hacerlo, pero intentaré con todas mis fuerzas.
B1Jag vet inte om jag kan göra det, men jag ska försöka med all min kraft.
¿Es difícil? Sí, pero lo intentaré de todos modos.
B1Är det svårt? Ja, men jag ska försöka ändå.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: intentaré
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'intentaré' korrekt för att uttrycka en framtida plan?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'intentar' kommer från det latinska ordet *intendere*, som bokstavligen betydde 'att sträcka sig mot' eller 'att sikta på'. Denna koppling visar hur betydelsen utvecklades från att fysiskt sikta på ett mål till att mentalt sikta på en handling.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'intentaré' och 'voy a intentar'?
Båda betyder 'Jag ska försöka'. 'Voy a intentar' (nära futurum) är generellt vanligare i vardagligt, talat spanska och antyder att något händer mycket snart. 'Intentaré' (enkel futurum) är något mer formellt och kan referera till en plan längre fram, eller ett löfte.
Är 'intentaré' en regelbunden eller oregelbunden verbform?
'Intentaré' kommer från verbet 'intentar', som är ett regelbundet verb. Futurum bildas regelbundet genom att lägga till ändelsen '-é' till hela infinitiven 'intentar'.