intento
“intento” betyder “försök” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
försök, prova
Även: ansträngning
📝 I praktiken
Después de varios intentos, finalmente lo logré.
A2Efter flera försök lyckades jag äntligen.
Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.
B1Han gjorde ett försök att ringa, men ingen svarade.
Vale la pena hacer el intento.
B1Det är värt att göra ett försök / Det är värt att prova.
jag försöker, jag gör ett försök

📝 I praktiken
Intento hablar español todos los días.
A1Jag försöker prata spanska varje dag.
No sé si funcionará, pero lo intento.
A2Jag vet inte om det kommer att fungera, men jag försöker.
Intento no pensar en el problema.
B1Jag försöker att inte tänka på problemet.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: intento
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'intento' för att betyda 'ett försök' (substantivet)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'intendere', som betydde 'att sträcka ut' eller 'att rikta sin uppmärksamhet mot'. Du kan se att idén om att 'rikta sin ansträngning' mot ett mål fortfarande finns kvar i det moderna spanska ordet.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är det enklaste sättet att avgöra om 'intento' är substantivet eller verbet?
Leta efter ett litet ord precis före det. Om du ser 'un', 'el', 'mi' eller 'su' före 'intento' (som 'un intento'), är det substantivet som betyder 'ett försök'. Om 'intento' kommer direkt efter 'yo' eller bara står ensamt som handlingsordet, är det verbet 'jag försöker'.
Är 'intento' samma sak som 'trato'?
De är mycket lika! Både 'intento' (från 'intentar') och 'trato' (från 'tratar de') betyder 'jag försöker'. De är ofta utbytbara. 'Intento' kan ibland låta lite starkare, som att du gör en mer bestämd ansträngning, men i dagligt samtal kan du använda båda.

