joyería
“joyería” betyder “juvelerarbutik” på spanska (en fysisk butik som säljer ädelstenar och ädelmetaller).
juvelerarbutik
Även: smycken, smyckestillverkning
📝 I praktiken
Hay una joyería muy cara en el centro comercial.
A2Det finns en mycket dyr juvelerarbutik i köpcentret.
Ella prefiere la joyería de plata sobre la de oro.
B1Hon föredrar silversmycken framför guldsmycken.
Él lleva años trabajando en el sector de la joyería.
B2Han har arbetat i smyckesbranschen i flera år.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: joyería
Fråga 1 av 3
Om du vill köpa en högkvalitativ diamantförlovningsring, vart ska du gå?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det spanska ordet 'joya' (juvel). Roten 'joya' kommer från det gammalfranska ordet 'joie', som betyder 'glädje' eller 'nöje'. Detta spåras ytterst tillbaka till det latinska ordet 'gaudia', som betyder 'saker som ger glädje'.
Först dokumenterat: 13th Century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'joyería' bara för butiken?
Nej, det syftar också på själva smyckena (kollektivt substantiv) och yrket att tillverka smycken.
Vad är skillnaden mellan 'joya' och 'joyería'?
En 'joya' är ett enskilt föremål (en juvel/en ring), medan 'joyería' är butiken eller kategorin av smycken i allmänhet.
Varför slutar många spanska butiksnamn på '-ería'?
Suffixet '-ería' läggs till produktnamnet för att ange platsen där den säljs. Till exempel: Pan (bröd) -> Panadería (bageri); Joya (juvel) -> Joyería (juvelerarbutik).