Inklingo
Ordbok

joyería

ho-yeh-REE-ahxoʝeˈɾia

joyería betyder juvelerarbutik på spanska (en fysisk butik som säljer ädelstenar och ädelmetaller).

juvelerarbutik

Även: smycken, smyckestillverkning
General
En färgglad butiksfasad med stora glasfönster som visar glittrande halsband och ringar på sammetsställ.

📝 I praktiken

Hay una joyería muy cara en el centro comercial.

A2

Det finns en mycket dyr juvelerarbutik i köpcentret.

Ella prefiere la joyería de plata sobre la de oro.

B1

Hon föredrar silversmycken framför guldsmycken.

Él lleva años trabajando en el sector de la joyería.

B2

Han har arbetat i smyckesbranschen i flera år.

Ordkopplingar

Synonymer

  • tienda de joyas (smyckesbutik)
  • alhajas (juveler (föremålen))

Antonymer

  • bisutería (mode-/struntsmycken (fejkade eller billiga smycken))

Vanliga kollokationer

  • joyería finafina smycken
  • joyería artesanalhandgjorda smycken
  • escaparate de joyeríajuvelerarbutikens skyltfönster

Översätt till spanska

Ord som översätts till "joyería" på spanska:

juvelerarbutiksmyckestillverkning

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: joyería

Fråga 1 av 3

Om du vill köpa en högkvalitativ diamantförlovningsring, vart ska du gå?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
joya(juvel)Substantiv
joyero(juvelerare / smyckeskrin)Substantiv
enjoyar(att smycka med juveler)Verb
🎵 Rim
díaalegríapanadería
📚 Etymologi

Kommer från det spanska ordet 'joya' (juvel). Roten 'joya' kommer från det gammalfranska ordet 'joie', som betyder 'glädje' eller 'nöje'. Detta spåras ytterst tillbaka till det latinska ordet 'gaudia', som betyder 'saker som ger glädje'.

Först dokumenterat: 13th Century

Besläktade ord

French: joaillerieItalian: gioielleria

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'joyería' bara för butiken?

Nej, det syftar också på själva smyckena (kollektivt substantiv) och yrket att tillverka smycken.

Vad är skillnaden mellan 'joya' och 'joyería'?

En 'joya' är ett enskilt föremål (en juvel/en ring), medan 'joyería' är butiken eller kategorin av smycken i allmänhet.

Varför slutar många spanska butiksnamn på '-ería'?

Suffixet '-ería' läggs till produktnamnet för att ange platsen där den säljs. Till exempel: Pan (bröd) -> Panadería (bageri); Joya (juvel) -> Joyería (juvelerarbutik).