llevarle
“llevarle” betyder “att ta med den till honom/henne” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att ta med den till honom/henne, att ge den till honom/henne
Även: att ge dig den (formellt)
📝 I praktiken
Necesito llevarle este informe al gerente antes de las cinco.
A2Jag behöver ta med den här rapporten till chefen före klockan fem.
No olvides llevarle flores a tu madre por su cumpleaños.
A1Glöm inte att ta med blommor till din mamma på hennes födelsedag.
att vara äldre än honom/henne, att leda honom/henne med (en marginal)
Även: att ha en fördel gentemot honom/henne
📝 I praktiken
No me gusta llevarle cinco años de diferencia a mi pareja.
B1Jag gillar inte att vara fem år äldre än min partner.
El equipo necesita llevarle dos goles al rival para asegurar la victoria.
B2Laget behöver leda motståndaren med två mål för att säkra segern.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: llevarle
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'llevarle' i den idiomatiska meningen att uttrycka en skillnad?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'llevar' kommer från vulgärlatinets *levare*, som ursprungligen betydde 'att lyfta' eller 'att höja'. Med tiden breddades dess betydelse till 'att bära' eller 'att ta med', vilket antyder rörelse från en plats till en annan.
Först dokumenterat: 10th century (as 'levar' in Old Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför skrivs 'llevarle' som ett ord?
På spanska, när du använder ett pronomen som 'le' med en infinitiv (grundformen av verbet, som 'llevar'), måste pronomenet fästas direkt i slutet av infinitiven och bilda ett enda ord. Detta är obligatoriskt för infinitiver och gerundier.
Är 'llevarle' samma sak som 'llevarlo' eller 'llevarla'?
Nej. 'Llevarle' betyder 'att ta med *till* honom/henne' (personen som tar emot handlingen). 'Llevarlo' (ta med *det*, maskulint objekt) eller 'llevarla' (ta med *det*, feminint objekt) betyder att ta med själva objektet. De är olika grammatiska roller: 'le' är ett indirekt objekt, och 'lo/la' är direkta objekt.

