piedra
“piedra” betyder “sten” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
sten
Även: berg
📝 I praktiken
Lanzó una pequeña piedra al río para hacer ondas.
A1Hon kastade en liten sten i floden för att skapa krusningar.
Esta pared está hecha de piedra antigua.
A2Denna vägg är gjord av uråldrig sten.
El camino estaba lleno de piedras sueltas.
A1Vägen var full av lösa stenar.
ädelsten, grit
Även: gallsten / njursten, flintsten
📝 I praktiken
Le regaló un anillo con una piedra preciosa.
B1Han gav henne en ring med en ädelsten.
El doctor dijo que tengo una piedra en el riñón.
B2Läkaren sa att jag har en njursten.
Tuvimos que usar una piedra de mechero para encender la fogata.
B1Vi var tvungna att använda en flintsten för att starta lägerelden.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: piedra
Fråga 1 av 2
¿Cuál es la mejor traducción de la frase: 'Se quedó de piedra cuando escuchó la noticia'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *petra*, som också betydde 'sten' eller 'berg'. Det är ett mycket gammalt ord som har förblivit konsekvent över många besläktade europeiska språk.
Först dokumenterat: 10th century (in Romance languages)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Finns det någon skillnad mellan 'piedra' och 'roca'?
Ja, generellt. 'Piedra' är det mångsidiga ordet för stenar, småsten eller små/medelstora stenblock. 'Roca' hänvisar vanligtvis till stora geologiska formationer, stenblock eller det material som utgör ett berg.
Hur beskriver jag någon som okänslig med hjälp av detta ord?
Du kan använda frasen 'tener un corazón de piedra' (att ha ett hjärta av sten), vilket betyder att de är kalla, hjärtlösa eller saknar känslor.

