sabrán
“sabrán” betyder “de kommer att veta” på spanska (framtida kunskap eller fakta).
de kommer att veta, ni kommer att veta
Även: de kommer att få reda på
📝 I praktiken
Cuando lleguen, sabrán la verdad.
B1När de kommer fram kommer de att veta sanningen.
Ustedes sabrán qué hacer si ocurre una emergencia.
B2Ni (formell plural) kommer att veta vad ni ska göra om en nödsituation uppstår.
Ellos sabrán la respuesta mañana.
A2De kommer att veta svaret imorgon.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sabrán
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sabrán' korrekt för att betyda 'de kommer att veta ett faktum'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska verbet *sapere*, som ursprungligen betydde 'att smaka' eller 'ha smak'. Denna betydelse utvecklades till att betyda 'att urskilja' eller 'att vara vis', vilket så småningom ledde till den moderna spanska betydelsen 'att veta' (fakta/färdigheter).
Först dokumenterat: Old Spanish (around 10th-12th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför ser 'sabrán' så annorlunda ut jämfört med infinitiven 'saber'?
'Saber' är ett av de tio vanligaste verben i spanskan som har en oregelbunden stam i futurum. Istället för att använda hela infinitiven, förkortas roten till 'sabr-' innan futurumändelserna läggs till. Detta är ett mönster du bara behöver memorera, liksom 'tener' som blir 'tendr-'.
Används 'sabrán' för 'ni' i Spanien?
Generellt sett nej. I Spanien är den formella pluralen 'ustedes' (som använder 'sabrán') mycket mindre vanlig än den informella pluralen 'vosotros', som skulle använda 'sabréis' (ni kommer att veta, informell).