sentarnos
“sentarnos” betyder “att sätta sig (själva)” på spanska (Infinitivformen som används när handlingen att sitta påverkar 'oss'. Jämför med svenskans 'att sätta sig'.).
att sätta sig (själva)
Även: att ta plats, att slå sig ner
📝 I praktiken
Necesitamos sentarnos juntos para discutir esto.
A2Vi behöver sätta oss ner tillsammans för att diskutera detta.
Antes de comer, vamos a sentarnos en el sofá.
A1Innan vi äter, låt oss sätta oss i soffan.
Si queremos terminar el proyecto, debemos sentarnos a trabajar inmediatamente.
B1Om vi vill slutföra projektet måste vi sätta oss ner och arbeta omedelbart.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sentarnos
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder korrekt infinitivformen 'sentarnos'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *sedentare*, vilket betyder 'att få att sitta' eller 'att bosätta sig'. Den reflexiva formen betonar att subjektet (vi) utför handlingen på oss själva.
Först dokumenterat: Medieval Latin period
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'sentar' och 'sentarse'?
'Sentar' betyder 'att sätta' någon annan, eller ibland 'att passa/sitta bra' (Esa camisa te sienta bien - Den där skjortan passar dig bra). 'Sentarse' är reflexivt och betyder 'att sätta sig', där personen som utför handlingen är samma person som tar emot handlingen (jag sätter mig själv ner).
Varför ändras 'e' till 'ie' i vissa former men inte i 'nosotros'?
Detta är ett vanligt mönster för 'stövelverb' (stamcellsförändrande verb) i spanskan. Vokalförändringen (E till IE) sker i alla singularformer och i 'ellos/ellas/ustedes'-formen, vilka bildar en 'stövel'-form på böjningsschemat. 'Nosotros'- och 'vosotros'-formerna är alltid undantag och behåller den ursprungliga rotvokalen.