supo
“supo” betyder “visste” på spanska (förfluten tid insikt).
visste, fick reda på
Även: lyckades med att
📝 I praktiken
Ella supo la noticia por la radio esta mañana.
A2Hon fick reda på nyheterna via radion i morse.
Él supo manejar la situación con mucha calma.
B1Han lyckades hantera situationen mycket lugnt.
Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.
B1Du (formellt) kom fram till det korrekta svaret efter att ha tänkt på det ett tag.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: supo
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'supo' korrekt för att betyda 'fick reda på'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Saber' kommer från det latinska verbet *sapere*, som ursprungligen betydde 'att smaka' eller 'att urskilja' (som att smaka och bedöma). Med tiden utvecklades detta på spanska till att betyda 'att veta' eller 'att ha visdom'. De oregelbundna preteritumformerna som 'supo' utvecklades på grund av gamla ljudförändringar i latin.
Först dokumenterat: Old Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför skiljer sig 'supo' från 'sabía'?
'Supo' (preteritum) används när kunskapen kom fram vid en specifik tidpunkt i det förflutna – det betyder 'fick reda på' eller 'insåg'. 'Sabía' (imperfekt) används när personen redan hade kunskapen under en tidsperiod – det betyder 'visste redan' eller 'hade färdigheten'.
Betyder 'supo' någonsin 'visste hur man'?
Ja! När 'supo' följs av ett annat verb (som 'supo hablar'), betyder det ofta 'lyckades med' eller 'klarade av' att göra något, vilket betonar den framgångsrika slutförandet av handlingen.