Inklingo
Ordbok

súbito

SOO-bee-tohˈsu.bi.to

súbito betyder plötslig på spanska (som händer snabbt och utan förvarning).

plötslig

Även: abrupt, oväntad
General
En ljus blixt som slår ner från ett mörkblått moln mot en klar bakgrund.

📝 I praktiken

Hubo un cambio súbito en el clima esta tarde.

A2

Det skedde en plötslig förändring i vädret i eftermiddags.

El atleta sufrió un dolor súbito en la pierna durante la carrera.

B1

Atleten fick plötsligt ont i benet under loppet.

La noticia provocó un silencio súbito en toda la habitación.

C1

Nyheten orsakade en abrupt tystnad i hela rummet.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • gradual (gradvis)
  • previsto (förväntad/planerad)

Vanliga kollokationer

  • muerte súbitaplötsligt dödsfall
  • cambio súbitoplötslig förändring
  • ataque súbitoplötslig attack

Idiom och uttryck

  • de súbitoplötsligt / helt plötsligt

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: súbito

Fråga 1 av 3

Vilket av dessa uttryck använder korrekt den feminina formen av ordet?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
súbitamente(plötsligt)Adverb
subitáneo(plötslig/oväntad (ovanlig))Adjektiv
🎵 Rim
hábitoámbitodébito
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'subitus', som beskriver något som dyker upp i smyg eller händer utan förvarning. Det är relaterat till verbet 'subire' (att gå under eller komma upp underifrån).

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Italian: subitoPortuguese: súbito

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'súbito' samma sak som 'de repente'?

De är mycket lika! 'De repente' är ett uttryck som betyder 'plötsligt' (beskriver en handling), medan 'súbito' är ett adjektiv som beskriver en sak (som ett 'plötsligt stopp').

När ska jag använda 'súbitamente' istället?

Använd 'súbitamente' när du vill beskriva en handling (t.ex. Han stannade plötsligt). Använd 'súbito' när du beskriver ett substantiv (t.ex. Ett plötsligt stopp).

Används 'súbito' i vardagligt tal?

Det är lite mer formellt. I vardagligt tal säger folk oftast 'de golpe' eller 'de repente' istället.