Inklingo
Hur man säger

movie theater

på spanska

el cine

el SEE-neh

Det här är det vanligaste och mest universellt förstådda ordet för 'movie theater' i hela den spansktalande världen. Det är kort, enkelt och alltid ett säkert kort.

Nivå:A1Formalitet:neutralAnvänds:🌍
En tecknad par som står glatt framför en biograf med popcorn.

Att gå på 'el cine' är en populär och rolig aktivitet i hela den spansktalande världen.

🎬Titta och lär

movie theaterpå spanska

💬Andra sätt att säga det

el multicine

★★★★

el mool-tee-SEE-neh

neutral🌍

Det här syftar specifikt på en 'multiplex', ett stort, modernt biografkomplex med flera salonger. Det är en mycket vanlig term för de typer av biografer man hittar i köpcentrum.

När man ska använda: Använd detta när du vill vara specifik och tala om en stor, modern biograf med många olika filmer som visas samtidigt.

la sala de cine

★★★☆☆

la SAH-lah deh SEE-neh

neutral🌍

Betyder bokstavligen 'biografsalongen', denna fras syftar mer specifikt på auditoriet eller visningsrummet där filmen visas. Det används ofta på biljetter eller skyltar (t.ex. 'Sala 5' för 'Salong 5').

När man ska använda: När du hänvisar till det specifika rummet du kommer att vara i, eller i något mer formella sammanhang. Folk kommer att förstå det om du använder det för hela byggnaden, men 'el cine' är vanligare för det.

el cineplex

★★★☆☆

el SEE-neh-plex

casual🌍

Detta är en anglicism (ett ord lånat från engelskan) som allmänt förstås som en synonym till 'multicine'. Det används ofta på grund av det internationella varumärket 'Cineplex'.

När man ska använda: I vardagligt samtal när du pratar om en stor multiplex. Det kan låta lite modernare eller trendigare än 'multicine' i vissa områden.

el cinematógrafo

☆☆☆☆

el see-neh-mah-TOH-grah-foh

archaic🌍

Detta är det ursprungliga, fullständiga ordet som 'cine' härstammar från. Det är mycket gammaldags och du kommer nästan aldrig att höra det i samtal, men du kanske ser det inristat på historiska biografer.

När man ska använda: Nästan aldrig i talad spanska. Det är användbart för att läsa historiska texter eller förstå namnen på gamla byggnader. Att använda det i samtal skulle låta mycket konstigt och överdrivet formellt.

🔑Nyckelord

📊Snabb jämförelse

Här är en snabb jämförelse som hjälper dig att välja det bästa ordet för 'movie theater' i olika situationer.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
el cineNeutralVardagligt, universellt bruk för alla typer av biografer.Aldrig. Detta är alltid ett säkert och korrekt val.
el multicineNeutralSpecifikt beskriva en stor, modern multiplex med många salonger.Att hänvisa till en liten biograf med en enda salong eller en konstnärlig biograf.
la sala de cineNeutralAtt hänvisa till den specifika visningssalongen (t.ex. 'Sala 5') eller i mer formella texter.I mycket informella samtal där 'el cine' är snabbare och mer naturligt.
el cinematógrafoÅlderdomligtAtt läsa historiska skyltar eller diskutera filmens historia.I alla normala samtal. Det kommer att låta mycket konstigt.

📈Svårighetsgrad

Övergripande svårighetsgrad:beginnerBemästras på några minuter
Uttal1/5

Ljuden i 'cine' (SEE-neh) är mycket lätta för svensktalande. Det enda som kan skilja sig är 'c'-ljudet i Spanien, som är enkelt att lära sig.

Grammatik1/5

Det är ett rakt igenom maskulint substantiv, 'el cine'. Det finns inga grammatiska komplexiteter.

Kulturell nyans2/5

Själva ordet är enkelt, men att känna till numrerade platser, dubbning kontra textning och regionala namn på popcorn lägger till ett lager av kulturell flyt.

Viktiga utmaningar:

  • Att komma ihåg att det är 'el cine' (maskulint)
  • Att skilja på 'cine' (för filmer) och 'teatro' (för live-pjäser)

💡Exempel i handling

Oformell inbjudan till en vänA1

¿Quieres ir al cine este fin de semana?

Vill du gå på bio i helgen?

Att göra planer med någonA2

Nos vemos en la entrada del multicine que está en el centro comercial.

Vi ses vid ingången till multiplexen som ligger i köpcentret.

Formell information eller tillkännagivandeB1

La película se proyectará en la sala de cine número 3.

Filmen kommer att visas i salong nummer 3.

Pratar om tidigare planerA2

Compramos las entradas para el cine por internet para evitar la fila.

Vi köpte biobiljetterna online för att slippa kön.

🌍Kulturell kontext

En stor social händelse

Att gå på 'el cine' är en stor social aktivitet i de flesta spansktalande länder, mycket mer än bara en avslappnad utflykt. Det är en vanlig plan för dejter, stora kompisgäng och familjesammankomster, särskilt på helgerna.

Dubbad vs. Textad (Doblada vs. Subtitulada)

Det finns en betydande kulturell klyfta i detta. I Spanien dubbas nästan alla utländska filmer till spanska ('dobladas'). I Latinamerika, särskilt i städer, hittar du många fler alternativ för att se filmer på originalspråket med undertexter ('subtituladas'). Leta efter 'DOB' eller 'SUB' på filmprogrammen.

Numrerade platser är vanligt

Till skillnad från sittplatser i mån av plats i många amerikanska biografer, använder de flesta moderna biografer i Spanien och Latinamerika numrerade platser ('asientos numerados'). När du köper din biljett väljer du din exakta plats från en skärm, precis som för en konsert.

Popcorn har många namn

Ordet för popcorn varierar överallt! I Spanien och Mexiko är det 'palomitas'. I Argentina är det 'pochoclo'. I Colombia 'crispetas', och i Peru 'canchita'. Det är ett roligt regionalt ord att lära sig!

❌ Vanliga fallgropar

Förväxla 'Cine' och 'Teatro'

Misstag:Att använda 'el teatro' när du menar 'movie theater'.

Korrektion: Använd 'el cine' för filmer.

Få fel genus

Misstag:Att säga 'la cine'.

Korrektion: Säg alltid 'el cine'.

Använda ordet 'Movie'

Misstag:Vamos a ver un 'movie'.

Korrektion: Vamos a ver una 'película'.

💡Proffstips

När du är osäker, använd 'Cine'

'El cine' är ditt ord att ta till. Det fungerar för en liten oberoende biograf eller en jättelik multiplex och förstås överallt. Du kan inte gå fel med det.

Fråga vad som visas

En superanvändbar fras är '¿Qué hay en el cine?' eller '¿Qué ponen en el cine?'. Båda betyder 'Vad visas på bio?' och är ett utmärkt sätt att inleda ett samtal om att göra planer.

Specificera filmtypen

Du kan också prata om konstformen eller genren med hjälp av 'cine'. Till exempel, 'Me gusta el cine de terror' (Jag gillar skräckfilmer) eller 'Prefiero el cine europeo' (Jag föredrar europeisk film).

🗺️Regionala variationer

🌍

Spanien

Föredragen:el cine
Uttal:The 'c' is pronounced with a soft 'th' sound, like 'think': 'el THEE-neh'.
Alternativ:
el multicine

Dubbning ('doblaje') är standard för utländska filmer; att hitta originalversioner med undertexter kan vara svårt utanför storstäder som Madrid eller Barcelona. Popcorn kallas 'palomitas'.

🌍

Mexiko

Föredragen:el cine
Uttal:The 'c' has a standard 's' sound: 'el SEE-neh'.
Alternativ:
el multicineUsing brand names like 'Cinépolis' is very common, e.g., 'Vamos al Cinépolis.'

Ett brett utbud av både dubbade ('doblada') och textade ('subtitulada') filmer. Popcorn ('palomitas') kommer ofta med möjlighet att lägga till stark sås eller limepulver.

🇦🇷

Argentina

Föredragen:el cine
Uttal:Standard 's' sound: 'el SEE-neh'.
Alternativ:
el multicine

Det finns en stark kultur av att se filmer på originalspråket med undertexter, särskilt amerikansk och europeisk film. Popcorn kallas berömt 'pochoclo'.

🇨🇴

Colombia

Föredragen:el cine
Uttal:Standard 's' sound: 'el SEE-neh'.
Alternativ:
el multicine

Både dubbade och textade alternativ är vanliga. Det lokala ordet för popcorn är 'crispetas'. Att gå på bio är en mycket populär familjeaktivitet.

💬Vad kommer härnäst?

Efter att du föreslagit att gå på bio

De säger:

¡Dale! ¿Qué película quieres ver?

Det gör vi! Vilken film vill du se?

Du svarar:

No sé, ¿miramos la cartelera?

Jag vet inte, ska vi titta på programmet?

När du anländer till biljettkassan

De säger:

Hola, ¿para qué película y sesión?

Hej, för vilken film och vilken tid?

Du svarar:

Dos entradas para la de las ocho, por favor.

Två biljetter till klockan 8, tack.

När ni diskuterar var ni ska sitta

De säger:

¿Prefieres sentarte en el medio o más atrás?

Föredrar du att sitta i mitten eller längre bak?

Du svarar:

En el medio está bien, para ver mejor.

I mitten är bra, för att se bättre.

🎯Din inlärningsväg

➡️ Lär dig nästa:

Hur man säger popcorn på spanska

Det är det vanligaste snackset att köpa på 'el cine'.

Vilken film vill du se?

Detta är den naturliga följdfrågan efter att ha bestämt sig för att gå på bio.

Låt oss köpa biljetterna

En praktisk fras för när du anländer till biografen eller bokar online.

Vilken tid börjar den?

Viktigt för att planera din resa till 'el cine'.

✏️Testa dina kunskaper

Snabbt quiz: movie theater

Fråga 1 av 4

Du är i Madrid och bjuder in en vän till 'el cine'. Hur skulle du mest sannolikt uttala det?

Använd fraser naturligt, inte mekaniskt

Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.

Vanliga frågor

Vad är det absolut säkraste, vanligaste ordet för 'movie theater' jag kan använda var som helst?

Använd 'el cine'. Det är 100% universellt och förstås i alla spansktalande länder, från den minsta byn till den största staden. Du kan aldrig gå fel med 'el cine'.

Finns det någon skillnad mellan 'cine' och 'multicine'?

Ja. 'El cine' är en generell term för alla biografer. 'El multicine' är mer specifik och hänvisar till en modern multiplex med många salonger, vanligtvis i ett köpcentrum. Alla 'multicines' är 'cines', men inte alla 'cines' är 'multicines'.

Hur frågar jag om en film är på engelska eller spanska?

Du kan fråga: '¿La película es doblada o subtitulada?' ('Är filmen dubbad eller textad?'). Alternativt kan du fråga: '¿Está en inglés con subtítulos?' ('Är den på engelska med undertexter?').

Varför är det 'el cine' och inte 'la cine'?

Ordet 'cine' är en förkortning av 'el cinematógrafo', som är ett maskulint substantiv. Även om det slutar på '-e', behåller det sitt maskulina genus från sin ursprungliga form, så det är alltid 'el cine'.

Om 'sala' betyder rum, kan jag säga 'Vamos a la sala' för att mena 'låt oss gå på bio'?

Inte riktigt. Även om 'la sala de cine' syftar på visningssalongen, betyder bara 'la sala' oftast 'vardagsrummet' i ett hus. Du bör säga 'Vamos al cine' för att vara tydlig.

Hur säger jag 'Jag är på bio'?

Det mest naturliga sättet att säga detta är 'Estoy en el cine'. Detta kommunicerar tydligt att du är på biografbyggnaden.

📖Relaterade lektioner

Grammatik du behöver

Stärk grammatiken bakom denna fras:

Öva uttal

Förbättra ditt uttal med tungvrickare:

📚Fortsätt lära dig spanska fraser

Utforska fler fraser i dessa kategorier

Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:

Vill du lära dig fler spanska fraser?

Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.

Visa alla spanska fraser →