Vad är dina fritidsintressen?
på spanska¿Cuáles son tus pasatiempos?
KWAH-lehs sohn toos pah-sah-TYEHM-pohs
Det här är den mest direkta och standardiserade översättningen av 'What are your hobbies?'. Den förstås överallt och är ett säkert val för de flesta informella och neutrala situationer.

Att fråga om fritidsintressen är ett bra sätt att förvandla en ny bekantskap till en vän. Frågor som '¿Cuáles son tus pasatiempos?' öppnar dörren till roliga konversationer.
🎬Titta och lär
Vad är dina fritidsintressen? — på spanska
💬Andra sätt att säga det
¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
keh teh GOOS-tah ah-SEHR ehn too TYEHM-poh LEE-breh
Det här är ofta det mest naturliga och vanliga sättet att fråga om fritidsintressen i konversation. Det översätts till 'Vad gillar du att göra på din fritid?' och uppmuntrar till ett mer beskrivande svar.
¿Cuáles son sus pasatiempos?
KWAH-lehs sohn soos pah-sah-TYEHM-pohs
Det här är den formella versionen av den primära översättningen, som använder 'sus' för 'your'. Den används när man tilltalar någon med respekt (usted), som en äldre, en chef eller någon man inte känner väl.
¿Qué le gusta hacer en su tiempo libre?
keh leh GOOS-tah ah-SEHR ehn soo TYEHM-poh LEE-breh
Den formella versionen av 'Vad gillar du att göra på din fritid?'. Precis som versionen ovan använder den 'le' (för dig, formell) och 'su' (din, formell).
¿Cuáles son tus aficiones?
KWAH-lehs sohn toos ah-fee-SYOH-nehs
I Spanien är 'aficiones' ett mycket vanligt synonym för 'hobbies' eller 'intressen'. Det bär med sig idén om saker du är ett fan av eller har en förkärlek för.
¿Qué haces para divertirte?
keh AH-sehs PAH-rah dee-behr-TEER-teh
Det här översätts till 'Vad gör du för skojs skull?'. Det är ett mycket vänligt och avslappnat sätt att fråga om någons fritidsaktiviteter.
¿Tienes algún pasatiempo?
TYEH-nehs ahl-GOON pah-sah-TYEHM-poh
Det här betyder 'Har du några fritidsintressen?'. Det är en enkel ja/nej-fråga som vanligtvis leder till att den andra personen utvecklar vad deras fritidsintressen är.
¿Qué hacés en tu tiempo libre?
keh ah-SEHS ehn too TYEHM-poh LEE-breh
Det här är 'voseo'-versionen av '¿Qué haces en tu tiempo libre?'. 'Voseo' är användningen av 'vos' istället för 'tú' för den informella 'du', vilket är standard i länder som Argentina.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Här är en snabb guide som hjälper dig att välja det bästa sättet att fråga om fritidsintressen i olika situationer.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿Cuáles son tus pasatiempos? | Neutral | Att direkt fråga om fritidsintressen på ett tydligt, standardiserat sätt. | Du vill ha en mer konversationell, mindre intervju-liknande ton. |
| ¿Qué te gusta hacer...? | Informell | Att starta en vänlig, naturlig konversation med jämnåriga. | Mycket formella sammanhang där du bör använda 'usted'. |
| ¿Cuáles son tus aficiones? | Neutral | Att låta som en lokalbo när du pratar med människor från Spanien. | Att prata i de flesta latinamerikanska länder, där 'pasatiempos' är vanligare. |
| ¿Qué haces para divertirte? | Informell | Mycket informella, vänliga situationer fokuserade på roliga aktiviteter. | Du vill veta om mer seriösa eller färdighetsbaserade fritidsintressen (t.ex. snickeri, programmering). |
📈Svårighetsgrad
Ljuden är mestadels okomplicerade för svensktalande. Det flersyllabiga ordet 'pasatiempos' kan kräva lite övning för att sägas smidigt.
Den största utmaningen är att veta att använda 'cuáles' istället för 'qué' före verbet 'son'. Detta är en vanlig källa till förvirring för inlärande.
Även om konceptet är universellt, är det mest naturliga sättet att fråga ofta mindre direkt ('Vad gillar du att göra?') än den bokstavliga översättningen.
Viktiga utmaningar:
- Att välja mellan '¿Cuáles son...?' och '¿Qué te gusta hacer...?'
- Att komma ihåg regeln 'cuáles' vs. 'qué'.
- Att korrekt växla mellan 'tú'- och 'usted'-formerna.
💡Exempel i handling
Veo que te gusta la fotografía. ¿Cuáles son tus otros pasatiempos?
Jag ser att du gillar fotografi. Vad har du för andra fritidsintressen?
Para conocerte mejor, cuéntame, ¿qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
För att lära känna dig bättre, berätta, vad gillar du att göra på din fritid?
Señor Ramírez, si no le importa que le pregunte, ¿cuáles son sus pasatiempos fuera del trabajo?
Herr Ramírez, om ni tillåter mig att fråga, vad har ni för fritidsintressen utanför arbetet?
¡Qué guay tu camiseta de la banda! Aparte de la música, ¿cuáles son tus aficiones?
Din band-t-shirt är så cool! Förutom musik, vad har du för fritidsintressen?
🌍Kulturell kontext
Det handlar om kontakt, inte förhör
På engelska kan det att fråga om fritidsintressen ibland kännas som att bocka av en ruta för att lära känna någon. På spanska är det mer en genuin inbjudan att dela en passion. Målet är inte bara att få en lista, utan att hitta gemensamma nämnare och starta en verklig konversation. Var beredd på att ställa följdfrågor och dela med dig av dina egna intressen.
Handlingar talar högre än etiketter
Du kommer att märka att frågan 'Vad gillar du att göra?' (`¿Qué te gusta hacer?`) ofta är vanligare än att fråga efter en lista över 'fritidsintressen' (`pasatiempos`). Detta återspeglar en kulturell tendens att prata om aktiviteter och upplevelser snarare än statiska etiketter. Det är en subtil förändring, men den gör att konversationen flyter mer naturligt.
Sociala fritidsintressen är kung
Medan individuella fritidsintressen som att läsa eller måla uppskattas, lägger många kulturer i den spansktalande världen stor vikt vid sociala aktiviteter. Att nämna saker som att dansa, spela en lagsport, eller till och med bara 'salir con amigos' (gå ut med vänner) som ett fritidsintresse är mycket vanligt och kan vara ett bra sätt att knyta an till människor.
❌ Vanliga fallgropar
Använda 'Qué' istället för 'Cuáles'
Misstag: “¿Qué son tus pasatiempos?”
Korrektion: ¿Cuáles son tus pasatiempos?
Bokstavlig översättning med 'Hobbies'
Misstag: “¿Cuáles son tus hobbies?”
Korrektion: ¿Cuáles son tus pasatiempos? / ¿Cuáles son tus aficiones?
Blanda ihop formalitet
Misstag: “Till din nya chef: ¿Cuáles son tus pasatiempos?”
Korrektion: Till din nya chef: ¿Cuáles son sus pasatiempos?
💡Proffstips
Om du är osäker, fråga 'Vad gillar du att göra?'
Om du någonsin är osäker på vilken fras du ska använda, är det säkraste och mest naturliga valet att använda '¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?'. Det är vänligt, mångsidigt och fungerar i nästan alla informella eller halvformella situationer.
Förbered ditt eget svar
Den här frågan är en konversationsboomerang – den kommer nästan alltid tillbaka till dig! Ha ett enkelt svar redo, som 'Me gusta leer y escuchar música' (Jag gillar att läsa och lyssna på musik). Det håller konversationen igång och visar att du också är redo att dela med dig.
Lyssna efter nyckelverb i svaret
När någon svarar, lyssna efter verb som 'jugar a...' (att spela...), 'hacer' (att göra...), 'ir a...' (att gå till...), 'ver' (att titta på...), 'leer' (att läsa...). Att känna igen dessa hjälper dig att förstå deras fritidsintressen även om du inte känner till alla substantiv de använder.
🗺️Regionala variationer
Spanien
Ordet 'aficiones' är mycket vanligare här än någon annanstans. Dessutom är användningen av 'vosotros' för grupper standard: '¿Cuáles son vuestras aficiones?'.
Mexiko
Den konversationella, handlingsorienterade frågan '¿Qué te gusta hacer...?' är extremt utbredd och känns ofta mer naturlig än den direkta frågan om 'pasatiempos'. Det är ett mycket vänligt och vanligt sätt att lära känna någon.
Argentina
Användningen av 'vos' ('hacés', 'tenés') istället för 'tú' är obligatorisk för informellt tal. Dessutom är det mycket vanligt att låna det engelska ordet 'hobby' (uttalas /HO-bee/) i vardagliga samtal.
💬Vad kommer härnäst?
Efter att de har berättat om ett fritidsintresse de gillar.
Me gusta mucho leer.
Jag gillar verkligen att läsa.
¡Qué bien! ¿Y qué tipo de libros lees?
Vad roligt! Och vilken sorts böcker läser du?
Efter att de har nämnt en sport eller ett spel.
Juego al baloncesto los fines de semana.
Jag spelar basket på helgerna.
¡Genial! ¿Desde cuándo juegas?
Grymt! Hur länge har du spelat?
De ställer frågan tillbaka till dig.
Mis pasatiempos son la jardinería y la cocina. ¿Y tú?
Mina fritidsintressen är trädgårdsarbete och matlagning. Och du?
A mí me encanta el senderismo y ver películas.
Jag älskar att vandra och titta på film.
🧠Minnesknep
Det här tricket bryter ner ordet i dess beståndsdelar, vilket gör dess betydelse tydlig och mycket lättare att komma ihåg.
Detta hjälper dig att komma ihåg att 'aficiones' (vanligt i Spanien) hänvisar till intressen och saker du brinner för, liknande att ha en affektion för dem.
🔄Hur det skiljer sig från engelska
På svenska är 'Vad är dina fritidsintressen?' en mycket standardiserad, nästan formelaktig fråga. På spanska, även om den direkta översättningen `¿Cuáles son tus pasatiempos?` existerar, är det ofta mer naturligt att fråga om handlingar med `¿Qué te gusta hacer?` (Vad gillar du att göra?). Detta fokuserar på njutningen och själva aktiviteten, snarare än att bara applicera en etikett, vilket kan leda till en varmare, mer engagerande konversation.
Det spanska tillvägagångssättet är ofta något mindre direkt. Att fråga 'Vad gillar du att göra på din fritid?' är en mjukare, mer konversationell ingång än den mer kategoriska svenska frågan 'Vad är dina fritidsintressen?'.
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur man pratar om sina egna fritidsintressen
När du väl ställt frågan måste du kunna svara på den själv!
Hur man säger 'Och du?'
Detta är den mest väsentliga frasen för att hålla konversationen igång efter att du har svarat.
Hur man frågar 'Hur ofta?'
En perfekt följdfråga för att lära sig mer, till exempel, 'Hur ofta spelar du fotboll?'
Hur man uttrycker preferenser
Utökar din förmåga att diskutera vad du gillar och inte gillar utöver dina huvudsakliga fritidsintressen.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: Vad är dina fritidsintressen?
Fråga 1 av 3
Du träffar din nya, äldre chef för första gången och vill föra ett artigt samtal. Vilken fras är mest lämplig?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'pasatiempos' och 'aficiones'?
'Pasatiempos' betyder bokstavligen 'fördriv av tid' – saker du gör för att fördriva tiden. 'Aficiones' kommer från 'afición' (affektion) och antyder ett djupare intresse, passion eller hängivenhet. I Spanien används dock 'aficiones' mycket brett, ungefär som 'hobbies' på engelska. I Latinamerika är 'pasatiempos' standard.
Så är det alltid fel att säga '¿Qué son tus pasatiempos?'
Även om modersmålstalare kommer att förstå dig, är det grammatiskt inkorrekt och ett tydligt tecken på att du inte är modersmålstalare. Regeln är att använda 'cuál(es)' före verbet 'ser' när man frågar efter en definition eller ett urval från en grupp. Det är en liten förändring som gör stor skillnad för hur flytande du låter.
Vilken fråga bör jag lära mig först som nybörjare?
Börja med '¿Qué te gusta hacer?'. Det är otroligt användbart, låter väldigt naturligt, är lätt att komma ihåg och undviker grammatikfällan 'qué vs. cuáles'. Det är det perfekta sättet att starta konversationen i nästan alla informella situationer.
Hur svarar jag när någon frågar mig om mina fritidsintressen?
Det enklaste sättet är att använda 'Me gusta...' (Jag gillar...). Till exempel: 'Me gusta leer' (Jag gillar att läsa), 'Me gusta jugar videojuegos' (Jag gillar att spela tv-spel), eller 'Me gusta salir con mis amigos' (Jag gillar att gå ut med mina vänner). Du kan också säga 'Mi pasatiempo es...' (Mitt fritidsintresse är...).
Kan jag bara använda det engelska ordet 'hobby' på spanska?
Det kan du, och på vissa platser som Argentina är det ganska vanligt i vardagliga samtal. Det anses dock vara Spanglish. I de flesta situationer och regioner är det mycket bättre att använda de korrekta spanska orden som 'pasatiempo' eller 'afición' för att öva din vokabulär och låta mer polerad.
Vad händer om jag inte har några 'riktiga' fritidsintressen?
Oroa dig inte! Frågan handlar mer om vad du tycker om. Att svara med saker som 'Me gusta ver series en Netflix' (Jag gillar att titta på serier på Netflix) eller 'Me gusta escuchar música' (Jag gillar att lyssna på musik) är helt normala och bra svar som alla kan relatera till.
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →




