Utan is
på spanskaSin hielo
seen YEH-loh
Det standardmässiga, universellt förstådda sättet att be om en dryck utan isbitar. Det fungerar i alla spansktalande länder.

Att använda en artig gest tillsammans med 'sin hielo' säkerställer att du får exakt vad du vill ha.
💬Andra sätt att säga det
Sin hielo, por favor
seen YEH-loh por fah-VOR
Att lägga till 'snälla' gör begäran mjukare och artigare, vilket rekommenderas starkt i serviceinteraktioner.
Al tiempo
ahl TYEHM-poh
Betyder bokstavligen 'vid tid' (omgivningstemperatur). Det betyder specifikt att du vill ha drycken i rumstemperatur, inte kyld.
Del tiempo
dehl TYEHM-poh
Den europeiska spanska motsvarigheten till 'al tiempo'. Det betyder rumstemperatur.
Natural
nah-too-RAHL
Används ofta för juicer eller vatten för att indikera ingen is och ingen extra kyla.
Con poco hielo
kohn POH-koh YEH-loh
Betyder 'med lite is' eller 'lätt is'.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Att välja rätt fras beror på om du vill ha vätskan kall eller rumstempererad.
| Phrase | Literal Meaning | Resulting Drink | Best Region |
|---|---|---|---|
| Sin hielo | Neutral | Att få en dryck som är kyld i kylen men utan extra isbitar. | När du vill ha drycken helt utan kyla (rumstemperatur). |
| Al tiempo | Neutral | Att få en dryck i rumstemperatur, särskilt i Latinamerika. | När du vill ha en dryck som är kyld från kylen. |
| Del tiempo | Neutral | Att få en dryck i rumstemperatur, särskilt i Spanien. | När du vill ha en dryck som är kyld från kylen. |
📈Svårighetsgrad
Det stumma 'H' och vokalkombinationen 'ie' är de enda knepen. När du väl vet att H är stumt, är det lätt.
Det är en enkel prepositionalfras. Ingen böjning krävs.
Att förstå skillnaden mellan 'ingen is' och 'rumstemperatur' varierar beroende på land.
Viktiga utmaningar:
- Att komma ihåg det stumma H:et
- Att veta när man ska säga 'al tiempo' kontra 'sin hielo'
💡Exempel i handling
Me gustaría una coca cola sin hielo, por favor.
Jag skulle vilja ha en Coca Cola utan is, tack.
¿Me trae un vaso de agua al tiempo?
Kan du ge mig ett glas rumstempererat vatten?
Para mí, el té helado pero sin mucho hielo.
För mig, isteet men utan mycket is.
El jugo de naranja, ¿es natural o viene con hielo?
Apelsinjuicen, är den färsk (rumstempererad) eller kommer den med is?
🌍Kulturell kontext
Skillnaden på is
I USA är det standard att fylla ett glas till brädden med is. I Spanien och många delar av Latinamerika hanteras is ofta mer sparsamt. Du kan få bara en eller två kuber ('cubitos') för att kyla drycken utan att späda ut den. Om du vill ha is i amerikansk stil kan du faktiskt behöva be om 'mucho hielo'.
Hälsoövertygelser
I många spansktalande kulturer finns en vanlig övertygelse om att dricka mycket kalla drycker är dåligt för matsmältningen eller kan orsaka halsont ('dolor de garganta'), särskilt för barn eller äldre. Att beställa drycker 'al tiempo' (rumstempererad) är mycket vanligt av hälsoskäl.
Resenärers säkerhet
Erfarna resenärer i landsbygdsområden i Latinamerika beställer ofta drycker 'sin hielo' för att undvika att konsumera lokalt kranvatten. Även om buteljerade drycker är säkra, kan isen vara gjord av ofiltrerat vatten. Det är en enkel säkerhetsåtgärd för att undvika magproblem.
❌ Vanliga fallgropar
Uttala H:et
Misstag: “Uttala 'hielo' som 'hello' med ett H-ljud.”
Korrektion: Säg 'JEH-loh'
Säga 'No Hielo'
Misstag: “Säga 'No hielo' för att mena utan is.”
Korrektion: Säg 'Sin hielo'
Blanda ihop glass och is
Misstag: “Be om 'helado' när du vill ha isbitar.”
Korrektion: Använd 'hielo' för isbitar.
💡Proffstips
Specificera temperatur kontra is
Var medveten om att 'sin hielo' vanligtvis ger dig en kall dryck (från kylen) bara utan kuber. Om du har känsliga tänder och vill att drycken faktiskt ska vara varm/rumstempererad, måste du använda den regionala frasen 'al tiempo' eller 'del tiempo'.
Den artiga gesten
I bullriga barer kan verbala kommandon försvinna. Det är kulturellt acceptabelt att knyta ögonkontakt med bartendern, säga 'sin hielo' och göra en mjuk 'platt hand'-rörelse (som att jämna till ett bord) för att betona 'inga extra grejer' i glaset.
🗺️Regionala variationer
Mexiko
I Mexiko är 'al tiempo' extremt vanligt för läsk och öl. Om du ber om en öl 'al tiempo' får du en från hyllan, inte från kylen.
Spanien
I Spanien, om du beställer vatten 'del tiempo', är det mycket normalt. Även kaffe med is serveras ofta som ett varmt kaffe med ett separat glas is ('café con hielo'), så att be om 'sin hielo' för kaffe är överflödigt om du inte beställer en frappé.
Karibien (Kuba, DR, PR)
På grund av värmen är is standard. Om du säger 'sin hielo' kan de dubbelkolla om du verkligen vill ha det så. Juicer är ofta kraftigt sötade och isade.
💬Vad kommer härnäst?
Servitören bekräftar ditt önskemål
¿Lo quiere frío o al tiempo?
Vill du ha den kall eller rumstempererad?
Frío, pero sin hielo, por favor.
Kall, men utan is, tack.
Drycken kommer med is ändå
Aquí tiene.
Varsågod.
Perdón, lo pedí sin hielo. ¿Me lo puede cambiar?
Ursäkta, jag bad om den utan is. Kan du byta den?
🧠Minnesknep
Föreställ dig att du tittar ner i ditt glas och säger: 'Jag har inte SETT (sin) någon is här.' Detta hjälper dig att komma ihåg att 'sin' betyder utan.
Uttalet av 'hielo' (JEH-loh) låter nästan exakt som det svenska ordet 'gult' (om man bortser från det stumma h:et). Föreställ dig gul snö – du vill definitivt ha din dryck UTAN den!
🔄Hur det skiljer sig från engelska
På svenska säger vi oftast 'utan is' eller 'ingen is'. På spanska används prepositionen 'sin' (utan). Dessutom skiljer svensktalande sällan lika strikt mellan 'ingen is' och 'rumstemperatur' som spansktalande gör med 'sin hielo' kontra 'al tiempo'.
Falska vänner och vanliga förväxlingar:
Varför det är annorlunda: Att direkt översätta detta till 'No hielo' låter grammatiskt felaktigt och lite oartigt, som att säga 'Ingen is!' på ett primitivt sätt.
Använd istället: Sin hielo
Varför det är annorlunda: Inlärare blandar ofta ihop 'hielo' (fryst vatten) med 'helado' (dessert).
Använd istället: Hielo (för isbitar), Helado (för dessert)
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur man säger 'Notan, tack'
Efter att ha avslutat din dryck är detta nästa viktiga fras för restaurangupplevelsen.
Hur man beställer öl på spanska
Tillämpa din nya kunskap om 'sin hielo' eller 'al tiempo' på specifika drycker.
Hur man säger Jag är allergisk
En annan kritisk fras för att kontrollera vad som hamnar i din mat och dryck.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: Utan is
Fråga 1 av 3
Du är i Mexiko och vill ha en flaska vatten som INTE är kall alls (rumstempererad). Vad säger du?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Kan jag bara säga 'No hielo'?
Tekniskt sett kommer folk att förstå dig, men det låter grammatiskt inkorrekt och lite oartigt, som att säga 'Ingen is!' på ett grottmannaspråk. 'Sin hielo' är det korrekta, naturliga sättet att säga det.
Betyder 'sin hielo' att drycken blir varm?
Inte nödvändigtvis. Vanligtvis betyder det att de häller upp en kyld dryck i ett glas utan att lägga till extra isbitar. Om du vill ha den faktiskt varm/rumstempererad, be om den 'al tiempo' (Latinamerika) eller 'del tiempo' (Spanien).
Hur ber jag om bara lite is?
Du kan säga 'con poco hielo' (med lite is). Detta är en bra kompromiss om du vill ha drycken kall men inte vill att volymen ska minska på grund av isbitarna.
Är isen säker att äta i spansktalande länder?
I stora städer och resorter görs isen vanligtvis av renat vatten och är säker. Men i landsbygdsområden eller gatustånd är det säkrare att beställa drycker 'sin hielo' för att undvika potentiella magproblem från kranvattenis.
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →

