Inklingo

contratarمقابلemplear

contratar

kon-trah-TAR

|
emplear

em-pleh-AR

المستوى:B1النوع:verbsالصعوبة:★★★☆☆

💡 قاعدة سريعة

القاعدة:

Contratar = حدث التوظيف. Emplear = حالة التوظيف.

خدعة الذاكرة:

فكر: Contratar = توقيع عقد (Contract). Emplear = أن تكون موظفًا (Employee).

استثناءات:
  • Emplear تعني أيضًا 'استخدام' أو 'استغلال'، خاصة في السياقات الرسمية.
  • في بعض السياقات الرسمية، يمكن أن يكونا مترادفين، لكن 'contratar' أكثر شيوعًا للفعل المحدد للتوظيف.

📊 جدول المقارنة

السياقcontrataremplearلماذا؟
حدث التوظيف مقابل حالة القوى العاملةContrataron a 20 personas.Emplean a 500 personas.'Contratar' تشير إلى الفعل المحدد لتوظيف أشخاص جدد. 'Emplear' تشير إلى العدد الإجمالي للأشخاص العاملين حاليًا.
وظيفة مقابل خدمةContraté a un plomero.(Not used for this)استخدم 'contratar' للخدمات قصيرة الأجل (سباك، منسق أغاني، محامٍ). 'Emplear' توحي بعلاقة صاحب عمل وموظف أكثر ديمومة.
أشخاص مقابل طرقContratamos a un consultor.Empleamos un nuevo método.'Contratar' للأشخاص أو الخدمات. 'Emplear' يمكن أن تعني أيضًا 'استخدام' شيء أو تقنية أو مورد.

✅ متى تستخدم "contratar" / emplear

contratar

لتوظيف، لتوقيع عقد لوظيفة أو خدمة.

kon-trah-TAR

فعل توظيف شخص

La empresa me va a contratar la próxima semana.

ستقوم الشركة بتوظيفي الأسبوع المقبل.

التعاقد على خدمة مؤقتة

Contratamos a un fotógrafo para la boda.

لقد استأجرنا مصورًا لحفل الزفاف.

الاشتراك في خدمة (مثل خطة هاتف)

Voy a contratar un nuevo plan de internet.

سأشترك في خطة إنترنت جديدة.

emplear

لتوظيف (وجود شخص ضمن الموظفين)، أو للاستخدام/الاستغلال.

em-pleh-AR

وصف القوى العاملة للشركة (الحالة)

Esa fábrica emplea a más de mil personas.

يعمل في هذا المصنع أكثر من ألف شخص.

استخدام أو الاستفادة من شيء (رسمي)

El chef empleó una técnica especial para el postre.

استخدم الطاهي تقنية خاصة للحلوى.

طريقة رسمية لقول 'إعطاء عمل لـ'

El gobierno tiene programas para emplear a los jóvenes.

لدى الحكومة برامج لتوظيف الشباب.

🔄 أمثلة التباين

الحديث عن موظفي الشركة

مع "contratar":

La empresa contrató a diez programadores este año.

وظفت الشركة عشرة مبرمجين هذا العام.

مع "emplear":

La empresa emplea a diez programadores.

توظف الشركة عشرة مبرمجين.

الفرق: 'Contratar' يركز على فعل ضم أشخاص جدد. 'Emplear' يصف الحالة الحالية والمستمرة للقوى العاملة.

معاني مختلفة

مع "contratar":

Voy a contratar más ayuda para la tienda.

سأوظف المزيد من المساعدة للمتجر.

مع "emplear":

Voy a emplear más tiempo en estudiar.

سأستخدم/أقضي المزيد من الوقت في الدراسة.

الفرق: هذا يبرز الفرق الأساسي. 'Contratar' يتعلق بالحصول على شخص/خدمة، بينما 'emplear' يمكن أن يعني استخدام مورد مثل الوقت.

🎨 مقارنة بصرية

شاشة مقسمة تُظهر الفرق بين 'contratar' (فعل التوظيف) و 'emplear' (حالة التوظيف).

'Contratar' هي المصافحة (الحدث). 'Emplear' هو المكتب المزدحم (الحالة).

⚠️ أخطاء شائعة

الخطأ:

Empleamos a un DJ para la fiesta.

التصحيح:

Contratamos a un DJ para la fiesta.

لماذا:

لخدمة لمرة واحدة مثل منسق الأغاني، استخدم 'contratar'. 'Emplear' ستوحي بأنك منحته وظيفة دائمة، وهو ما يبدو غريبًا.

الخطأ:

La compañía me emplea mañana.

التصحيح:

La compañía me contrata mañana.

لماذا:

لحظة الحصول على الوظيفة هي حدث، لذا استخدم 'contratar'. 'Me emplea' تصف الحالة المستمرة لشغل الوظيفة.

الخطأ:

Para abrir la lata, contraté un abrelatas.

التصحيح:

Para abrir la lata, usé/empleé un abrelatas.

لماذا:

أنت لا 'توظف' أداة. الفعل الصحيح هنا هو 'usar' (يستخدم) أو، بشكل أكثر رسمية، 'emplear'.

📚 قواعد ذات صلة

هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🔗 أزواج ذات صلة

Preguntar vs Pedir

النوع: verbs

Saber vs Conocer

النوع: verbs

Llevar vs Traer

النوع: verbs

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: Contratar مقابل Emplear

السؤال 1 من 3

أي جملة صحيحة لوصف إجمالي القوى العاملة في الشركة؟ 'La fábrica ___ a 200 personas.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediate

ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة

تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.

أسئلة متكررة

هل 'contratar' و 'emplear' قابلان للتبديل أحيانًا؟

نعم، في الكتابات التجارية أو القانونية الرسمية جدًا، يمكن استخدامهما أحيانًا كمرادفين لـ 'to hire'. ومع ذلك، في المحادثة اليومية، من الأوضح استخدام 'contratar' لفعل التوظيف و 'emplear' لوصف حالة التوظيف.

إذًا 'emplear' لا تعني دائمًا منح شخص وظيفة؟

صحيح! معنى شائع جدًا لـ 'emplear' هو 'استخدام' أو 'استغلال'، مشابه لـ 'usar' ولكنه غالبًا أكثر رسمية. على سبيل المثال، يمكنك 'emplear tu tiempo' (استخدام وقتك) أو 'emplear una palabra' (استخدام كلمة).