contrato
“contrato” يعني “عقد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
عقد
أيضًا: اتفاق, إيجار
📝 في التطبيق
Necesito firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
A1أحتاج إلى توقيع العقد قبل بدء العمل.
El contrato de alquiler dura un año.
A2مدة عقد الإيجار سنة واحدة.
Asegúrate de leer todas las cláusulas del contrato.
B1تأكد من قراءة جميع بنود العقد.
أنا أوظف
أيضًا: أنا أتعاقد
📝 في التطبيق
Yo contrato a un nuevo diseñador cada mes.
A2أوظف مصممًا جديدًا كل شهر.
Contrato estos servicios para la fiesta.
B1أتعاقد على هذه الخدمات للحفلة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: contrato
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'contrato' كاسم (المفعول به) وليس كفعل (القيام بالفعل)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي هذه الكلمة من الكلمة اللاتينية 'contractus'، والتي أشارت إلى اتفاق أو جمع الأشياء معًا. دخلت الإسبانية بشكلها الحالي فيما يتعلق بالاتفاقيات الملزمة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'contrato' و 'acuerdo'؟
'Contrato' هو عادة وثيقة رسمية ومكتوبة وملزمة قانونًا، تتعلق عادة بالتوظيف أو الخدمات أو المشتريات الكبيرة. 'Acuerdo' هو مصطلح أعم لأي اتفاق أو توافق، وغالبًا ما يكون شفهيًا أو أقل رسمية.

