acuerdo
“acuerdo” يعني “اتفاق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
اتفاق
أيضًا: صفقة, تسوية, موافقة
📝 في التطبيق
Finalmente, llegaron a un acuerdo.
B1أخيرًا، توصلوا إلى اتفاق.
Estoy de acuerdo contigo.
A2أتفق معك.
El acuerdo de paz fue firmado ayer.
B2تم توقيع اتفاق السلام أمس.
أوافق
أيضًا: أقرر, أمنح
📝 في التطبيق
Acuerdo contigo en que debemos empezar ya.
B1أتفق معك على أنه يجب أن نبدأ الآن.
Si todos están listos, yo acuerdo el plan.
B2إذا كان الجميع مستعدين، أوافق على الخطة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acuerdo
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم بشكل صحيح صيغة من 'acuerdo' بمعنى 'لدينا صفقة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'accordāre'، والتي تعني 'أن تكون ذا قلب واحد'. وهي مكونة من 'ad-' (بمعنى 'إلى' أو 'نحو') و 'cor' (بمعنى 'قلب'). لذا، فإن التوصل إلى اتفاق يعني حرفيًا جمع القلوب معًا.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'acuerdo'، 'de acuerdo'، و 'acordarse'؟
سؤال رائع! 1. 'Un acuerdo' هو اسم، ويعني 'اتفاق' أو 'صفقة'. 2. 'De acuerdo' هي عبارة تعني 'حسنًا' أو 'متفق عليه'. عادة ما تقول 'estar de acuerdo'. 3. 'Acordarse (de)' هو فعل مختلف يعني 'يتذكر (شيء ما)'. كلها تأتي من نفس الجذر ولكنها تؤدي وظائف مختلفة جدًا!
هل 'acordar' دائمًا فعل غير منتظم؟
إنه غير منتظم فقط في بعض المواضع، مثل المضارع (yo acuerdo, tú acuerdas...). في العديد من الأزمنة الأخرى، مثل الماضي (acordé, acordaste) أو المستقبل (acordaré)، فإنه يتبع القواعد العادية لأفعال '-ar'. هذا شائع للأفعال المتغيرة الجذر.

