trato
“trato” يعني “صفقة” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
صفقة
أيضًا: اتفاق, عهد
📝 في التطبيق
Tenemos un trato. No le diré a nadie.
A2لدينا صفقة. لن أخبر أحداً.
Cerraron el trato con un apretón de manos.
B1لقد أبرموا الصفقة بمصافحة.
Parte del trato es que tú laves los platos.
B1جزء من الاتفاق هو أن تقوم بغسل الأطباق.
معاملة
أيضًا: أسلوب, تعامل
📝 في التطبيق
El hotel es conocido por su buen trato a los huéspedes.
B1الفندق معروف بمعاملته الجيدة للضيوف.
No me gusta el trato que me da tu hermano.
B1لا أحب الطريقة التي يعاملني بها أخوك.
Es una persona de trato fácil y agradable.
B2إنه شخص سهل التعامل وممتع (للتعامل معه).
أحاول, أعامل
أيضًا: أتعامل مع, أخاطب
📝 في التطبيق
Yo trato de aprender algo nuevo cada día.
A1أحاول تعلم شيء جديد كل يوم.
Siempre trato a mis amigos con respeto.
A2أنا دائماً أعامل أصدقائي باحترام.
Lo trato de 'usted' porque es mi jefe.
B1أخاطبه بصيغة 'أنت' الرسمية لأنه رئيسي.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: trato
السؤال 1 من 2
أي جملة تعني 'أحاول أن أكون صبوراً'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'tractāre'، والتي كانت تعني 'السحب، الجر، المناولة، أو الإدارة'. يمكنك رؤية الارتباط في كيفية إشارة 'trato' إلى 'مناولة' صفقة أو 'مناولة' التفاعلات مع الناس.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الرئيسي بين 'trato' و 'tratamiento'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: 'trato' عادة ما يتعلق بكيفية تفاعل الأشخاص مع بعضهم البعض (مثل خدمة العملاء أو صفقة ودية). 'Tratamiento' يتعلق أكثر بعملية أو إجراء رسمي، مثل العلاج الطبي، أو خطة معالجة المياه، أو معالجة البيانات.
هل يمكن أن تعني 'trato' 'أنا أتعامل مع'؟
نعم، ولكن الأكثر شيوعاً هو استخدام الفعل 'lidiar con' لـ 'التعامل مع' مشكلة. ومع ذلك، يمكنك أن تقول 'Yo trato con muchos clientes' لتعني 'أتعامل مع العديد من العملاء' في سياق تجاري.


