acerque
“acerque” يعني “اقترب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
اقترب, قرّب
أيضًا: اقترب
📝 في التطبيق
Quiero que Juan se acerque a la cámara.
A2أريد أن يقترب خوان من الكاميرا.
Acerque el micrófono a la boca, por favor.
B1قرّب الميكروفون من فمك، من فضلك. (أمر رسمي، Usted)
Dudo que yo me acerque a esa zona de peligro.
B2أشك في أنني سأقترب من منطقة الخطر تلك. (صيغة Yo)
صالَح, اقترب
أيضًا: وفّق
📝 في التطبيق
Ojalá el gobierno acerque las posturas de ambos partidos.
B2نأمل أن تقرّب الحكومة مواقف الحزبين (تصالحهما).
Aunque el final del proyecto se acerque, debemos mantener la calma.
B1حتى لو اقترب موعد نهاية المشروع، يجب أن نبقى هادئين.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acerque
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'acerque' بشكل صحيح كأمر رسمي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الظرف 'cerca' (قريب)، والذي يرتبط بدوره بالكلمة اللاتينية 'circa' (حول، قريب). الفعل 'acercar' يعني حرفيًا 'جعل قريبًا'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحتوي 'acerque' على 'qu' بدلاً من 'c'؟
هذه قاعدة إملائية بسيطة للحفاظ على ثبات الصوت! بما أن الفعل الأساسي 'acercar' له صوت 'k' قوي، فيجب استخدام 'qu' قبل الحروف المتحركة 'e' و 'i' للحفاظ على هذا الصوت. لو كانت 'acerce'، لكان الصوت مثل 's' أو 'th'.
هل تُستخدم 'acerque' لـ 'أنا' أو لـ 'هو/هي/أنت رسمي'؟
كليهما! 'Acerque' هي الصيغة الصحيحة لضمائر 'yo' (أنا) و 'él/ella/usted' (هو/هي/أنت رسمي) في زمن المضارع الشرطي. السياق سيحدد أي منهما يُستخدم.

