aproximar
“aproximar” يعني “يقترب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يقترب
أيضًا: يُقرّب
📝 في التطبيق
Por favor, aproxima la silla a la mesa.
A1من فضلك، قرّب الكرسي من الطاولة.
Él aproximó el imán al metal para ver qué pasaba.
A2قرّب المغناطيس من المعدن ليرى ما سيحدث.
Necesitamos aproximar posturas para llegar a un acuerdo.
B2نحتاج إلى تقريب مواقفنا لنتوصل إلى اتفاق.
يُقدّر تقريبًا, يقرب

📝 في التطبيق
Podemos aproximar el costo total a cien euros.
B1يمكننا تقدير التكلفة الإجمالية بحوالي مائة يورو.
Aproximamos el valor de Pi a 3.14.
B1نُقرّب قيمة باي إلى 3.14.
Es difícil aproximar la cifra exacta sin los datos.
B2من الصعب تقدير الرقم الدقيق دون البيانات.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aproximar
السؤال 1 من 3
إذا أردت أن يقرّب شخص ما مصباحًا منك، فماذا ستقول؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'approximare'، والتي تجمع بين 'ad' (نحو) و 'proximus' (قريب جدًا).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'aproximar' مثل 'acercar'؟
نعم، إنهما متشابهان جدًا. كلمة 'acercar' أكثر شيوعًا بكثير في الكلام اليومي، بينما قد تبدو كلمة 'aproximar' أكثر رسمية أو تقنية قليلاً.
هل يمكنني استخدام 'aproximar' للوقت؟
عادةً، نستخدم الصيغة الانعكاسية 'se aproxima' لقول أن حدثًا مثل عطلة أو امتحان يقترب. على سبيل المثال: 'Se aproxima el invierno' (الشتاء يقترب).
هل يتغير الإملاء في الماضي؟
نعم! في صيغة 'أنا' في الماضي البسيط (preterite)، يُكتب صوت 'z' كـ 'c' قبل 'e'، ولكن 'aproximar' تحتوي على 'x'، لذا تظل 'aproximé'. لا تحدث تغييرات إملائية خاصة لهذا الفعل.

