distanciar
“distanciar” يعني “أن يُباعد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يُباعد
أيضًا: أن يفصل
📝 في التطبيق
El arquitecto decidió distanciar las columnas para dar más luz.
B2قرر المهندس المعماري أن يباعد بين الأعمدة للسماح بدخول المزيد من الضوء.
Debemos distanciar las citas para que no se amontone la gente.
B1يجب أن نباعد بين المواعيد حتى لا يتزاحم الناس.
Distancia los cuadros un poco más.
A2باعد بين اللوحات قليلاً.
أن يتباعد, أن ينأى بنفسه

📝 في التطبيق
Ellos se distanciaron después de la universidad.
B1لقد تباعَدوا بعد الجامعة.
El político intentó distanciarse del escándalo.
B2حاول السياسي أن ينأى بنفسه عن الفضيحة.
Me estoy distanciando de mis viejos hábitos.
B2أنا أنأى بنفسي عن عاداتي القديمة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: distanciar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'لقد تباعَدنا بمرور الوقت'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'distantia'، التي تجمع بين 'dis-' (بعيدًا) و 'stare' (يقف). تعني حرفيًا 'الوقوف بعيدًا'.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'alejar' و 'distanciar'؟
'alejar' عادة ما تعني إبعاد شيء ما بعيدًا عن نقطة البداية. 'distanciar' تتعلق أكثر بالفجوة أو المسافة المحددة بين شيئين أو أكثر.
هل يمكنني استخدام 'distanciar' للتباعد الاجتماعي في السياقات الصحية؟
نعم! أصبح 'distanciamiento social' شائعًا جدًا مؤخرًا لوصف الحفاظ على مسافة بين الأشخاص لأسباب صحية.
هل 'distanciar' فعل منتظم؟
نعم، يتبع النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ -ar، مثل 'hablar' أو 'cantar'.

