separar
“separar” يعني “يفصل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يفصل, يقسم
أيضًا: يفرز, يفرق
📝 في التطبيق
Tienes que separar la ropa blanca de la de color.
A1عليك فصل الملابس البيضاء عن الملابس الملونة.
Estamos separando la basura para reciclar.
A2نحن نفرز القمامة لإعادة تدويرها.
El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.
A2فصل المعلم بين الطالبين اللذين كانا يتحدثان.
يخصص, يحجز

📝 في التطبيق
He separado cien euros para el regalo de mi madre.
B1لقد خصصت مائة يورو هدية لوالدتي.
El camarero nos separó una mesa junto a la ventana.
B2حجز لنا النادل طاولة بجوار النافذة.
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: separar
السؤال 1 من 1
كيف تقول 'أنا أخصص مالاً للرحلة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الفعل اللاتيني 'separare'، الذي يجمع بين 'se-' (بمعنى منفصل) و 'parare' (بمعنى يجهز أو يعد).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تستخدم 'separar' للانفصال الرومانسي؟
نعم، ولكن عادةً في صيغة الانعكاس 'separarse'. على سبيل المثال، 'Ellos se separaron' تعني 'لقد انفصلوا'.
ما الفرق بين 'separar' و 'dividir'؟
غالبًا ما تكون قابلة للتبديل، لكن 'separar' تشير إلى تحريك الأشياء بعيدًا عن بعضها البعض، بينما 'dividir' تؤكد على تقسيم شيء واحد إلى أجزاء أصغر (مثل الرياضيات أو تقطيع كعكة).

