caminar
“caminar” يعني “أن يمشي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يمشي
أيضًا: أن يتجول, أن يتنزه
📝 في التطبيق
Ella camina al trabajo todos los días.
A1هي تمشي إلى العمل كل يوم.
Caminamos por la playa al atardecer.
A2مشينا على طول الشاطئ عند غروب الشمس.
Si caminas más rápido, llegaremos a tiempo.
B1إذا مشيت أسرع، سنصل في الوقت المحدد.
أن يمضي, أن يتقدم
أيضًا: أن يذهب/أن يسير
📝 في التطبيق
La investigación camina lentamente, pero hay avances.
B2التحقيق يتقدم ببطء، ولكن هناك تقدم.
Este es el camino que debemos caminar juntos.
B2هذا هو المسار الذي يجب أن نمشيه معًا (مجازيًا، بمعنى نسعى إليه معًا).
Tras la cirugía, el paciente ha caminado hacia una recuperación total.
C1بعد الجراحة، تقدم المريض نحو التعافي الكامل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: caminar
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'caminar' بمعناها المجازي 'للتقدم'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الكلمة اللاتينية المتأخرة *cammīnus*، والتي كانت تعني 'طريق' أو 'سبيل'. من المحتمل أن يكون هذا الجذر قد نشأ من اللغة الغالية (لغة سلتية قديمة). تشترك مع الكلمة الإنجليزية 'path' أو 'way' في معنى واسع جدًا.
أول تسجيل: 12th century (in Romance languages)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
Caminar مقابل Andar: هل هناك فرق؟
نعم، لكنه دقيق! 'Caminar' تعني دائمًا 'أن يمشي' تحديدًا. 'Andar' أكثر عمومية، وتعني 'أن يذهب'، 'أن يتحرك'، أو 'أن يعمل'. بينما يمكن استبدالهما في كثير من الأحيان، فإن 'caminar' هو الخيار الأكثر وضوحًا وشيوعًا لقول 'أنا أمشي إلى المتجر'.

