Inklingo

alentar

ah-lehn-TAHRalenˈtaɾ

alentar يعني يشجع بالإسبانية (منح شخص ما الثقة أو الأمل).

يشجع

أيضًا: يهتف لـ, يلهم
فعلB1stem-changing (e to ie) ar
Latin America
شخص ودود يبتسم ويعطي إشارة الإبهام لطفل يتعلم ركوب الدراجة.
gerundalentando
past Participlealentado
infinitivealentar

📝 في التطبيق

Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.

A2

يشجعني والداي دائمًا على تحقيق أحلامي.

Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.

B1

ذهب الآلاف من الأشخاص إلى الملعب للتشجيع فريقهم.

Es importante alentar la curiosidad en los niños.

B2

من المهم تعزيز الفضول لدى الأطفال.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • desalentar (يثبط العزيمة)
  • desanimar (يُحبط)

تلازمات شائعة

  • alentar a las masasيهتف للجماهير
  • alentar el crecimientoيعزز النمو
  • palabras para alentarكلمات للتشجيع

🔄 التصريفات

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesalentaran
yoalentara
alentaras
vosotrosalentarais
nosotrosalentáramos
él/ella/ustedalentara

present

ellos/ellas/ustedesalienten
yoaliente
alientes
vosotrosalentéis
nosotrosalentemos
él/ella/ustedaliente

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesalentaron
yoalenté
alentaste
vosotrosalentasteis
nosotrosalentamos
él/ella/ustedalentó

imperfect

ellos/ellas/ustedesalentaban
yoalentaba
alentabas
vosotrosalentabais
nosotrosalentábamos
él/ella/ustedalentaba

present

ellos/ellas/ustedesalientan
yoaliento
alientas
vosotrosalentáis
nosotrosalentamos
él/ella/ustedalienta

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: alentar

السؤال 1 من 3

أي من الصيغ التالية هي صيغة 'Yo' الصحيحة في المضارع؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
aliento(نَفَس / تشجيع)اسم
alentador(مشجع)صفة
desalentar(يثبط العزيمة)فعل
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من اللاتينية 'halare'، بمعنى 'يتنفس' أو 'يزفر'. تطورت من فكرة 'إعطاء النفس' أو 'إعطاء الروح' لشخص متعب.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: exhaleFrench: haleine (breath)

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'animar' و 'alentar'؟

إنهما متشابهان جدًا. 'Animar' أكثر شيوعًا بمعنى 'مواساة شخص ما' عندما يكون حزينًا، بينما 'alentar' غالبًا ما تعني 'إلهام شخص ما للمضي قدمًا' أو 'التشجيع في حدث رياضي'.

هل 'alentar' تعني 'يتنفس' أبدًا؟

في الأدب القديم جدًا أو سياقات طبية معينة، يمكن أن تتعلق بالتنفس، ولكن في الإسبانية الحديثة اليومية، تعني دائمًا تقريبًا التشجيع أو الهتاف.

هل يتم استخدام تغيير الجذر في الماضي؟

لا. تغيير 'e إلى ie' يحدث فقط في المضارع والمضارع الشرطي. في الماضي البسيط (preterite)، يكون الفعل منتظمًا: 'yo alenté', 'tú alentaste'.