alentar
“alentar” يعني “يشجع” بالإسبانية (منح شخص ما الثقة أو الأمل).
يشجع
أيضًا: يهتف لـ, يلهم
📝 في التطبيق
Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.
A2يشجعني والداي دائمًا على تحقيق أحلامي.
Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.
B1ذهب الآلاف من الأشخاص إلى الملعب للتشجيع فريقهم.
Es importante alentar la curiosidad en los niños.
B2من المهم تعزيز الفضول لدى الأطفال.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: alentar
السؤال 1 من 3
أي من الصيغ التالية هي صيغة 'Yo' الصحيحة في المضارع؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'halare'، بمعنى 'يتنفس' أو 'يزفر'. تطورت من فكرة 'إعطاء النفس' أو 'إعطاء الروح' لشخص متعب.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'animar' و 'alentar'؟
إنهما متشابهان جدًا. 'Animar' أكثر شيوعًا بمعنى 'مواساة شخص ما' عندما يكون حزينًا، بينما 'alentar' غالبًا ما تعني 'إلهام شخص ما للمضي قدمًا' أو 'التشجيع في حدث رياضي'.
هل 'alentar' تعني 'يتنفس' أبدًا؟
في الأدب القديم جدًا أو سياقات طبية معينة، يمكن أن تتعلق بالتنفس، ولكن في الإسبانية الحديثة اليومية، تعني دائمًا تقريبًا التشجيع أو الهتاف.
هل يتم استخدام تغيير الجذر في الماضي؟
لا. تغيير 'e إلى ie' يحدث فقط في المضارع والمضارع الشرطي. في الماضي البسيط (preterite)، يكون الفعل منتظمًا: 'yo alenté', 'tú alentaste'.