Inklingo

alianza

a-lee-AHN-sahaˈljansa

تحالف

أيضًا: ائتلاف, ميثاق
شخصيتان مجردتان، إحداهما ترتدي الأزرق والأخرى ترتدي الأحمر، تتصافحان بقوة في المنتصف لتمثيل اتفاق سياسي.

📝 في التطبيق

Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.

B1

شكل البلدان تحالفًا اقتصاديًا للتجارة بشكل أفضل.

La alianza militar se disolvió después de la guerra.

B2

انحل التحالف العسكري بعد الحرب.

Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.

B1

نحن بحاجة إلى تشكيل ائتلاف قوي بين جميع الأقسام.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • formar una alianzaلتشكيل تحالف
  • romper la alianzaلخرق التحالف

خاتم زواج

أيضًا: دبلة زواج
عرض مقرب لخاتم زواج واحد بسيط من الذهب يوضع على وسادة مخملية حمراء زاهية.

📝 في التطبيق

¿Dónde está mi alianza? No la encuentro.

A2

أين خاتم زواجي؟ لا أجده.

Llevan puestas sus alianzas desde el día de la boda.

B1

لقد كانوا يرتدون خواتم زواجهم منذ يوم الزفاف.

روابط الكلمات

مرادفات

  • anillo de boda (خاتم زواج)

تلازمات شائعة

  • la alianza de oroخاتم الزواج الذهبي
  • pedir la alianzaلطلب خاتم الزواج (في الحفل)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "alianza" بالإسبانية:

ائتلافخاتم زواجدبلة زواج

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: alianza

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'alianza' للإشارة إلى قطعة مجوهرات؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
aliar(يتحالف)فعل
aliado(حليف)اسم
aliada(حليفة)اسم
🎵 قوافي
bonanzafianza
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية المتأخرة *alligantia*، والتي تعني 'ربط أو توصيل'. هذا الجذر يفسر كلا المعنيين: ربط البلدان (تحالف) وربط شخصين (خاتم زواج).

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: allianceItalian: alleanza

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'alianza' و 'anillo'؟

'Anillo' هي الكلمة العامة لأي خاتم ترتديه (مثل خاتم الموضة أو خاتم التخرج). 'Alianza' مخصصة تحديدًا لدبلة الزواج أو الخاتم الذي يرمز إلى التزام أو ميثاق رسمي وملزم (مثل الزواج).

هل تُستخدم 'alianza' فقط للاتفاقيات الجادة والرسمية؟

بشكل عام، نعم. عند الإشارة إلى اتفاقيات بين مجموعات أو دول، فإنها تعني معاهدة أو ميثاقًا رسميًا. للتعاون العادي أو الصداقة، تكون كلمات مثل 'colaboración' (تعاون) أو 'amistad' (صداقة) أكثر ملاءمة.